УОРГРЕЙВ. Что ж… нет, полагаю, в настоящее время назвать это лицо будет нецелесообразно.
ЛОМБАРД. Нецелесообразно с точки зрения общественных интересов?
УОРГРЕЙВ. Именно так.
Все переглядываются.
БЛОР. Как же насчет еды?
АРМСТРОНГ. Нет-нет, всем надо оставаться здесь. Здесь мы в безопасности.
ВЕРА. Мне не очень хочется есть.
ЛОМБАРД. А я вообще не жаден до еды. Ступайте и жрите сами, Блор.
БЛОР. Вот что я скажу. Что, если я принесу сюда банку с крекерами?
ЛОМБАРД. Отличная идея.
Блор идет к двери.
Эй, Блор!
БЛОР. А?
ЛОМБАРД. Пожалуйста, невскрытую банку.
Блор выходит, взяв свечу. Все смотрят на дверь, в которую он вышел. От порыва ветра трещит штора Вера встает.
ЛОМБАРД. Это просто ветер.
ВЕРА. Интересно, что случилось с занавеской из ванной? Которую Роджерс потерял?
ЛОМБАРД. Я из последних сил напрягаю воображение и все равно не могу представить, зачем убийце-маньяку понадобилась красная клеенка.
ВЕРА. Вещи у нас, кажется, уже пропадали. Мисс Брент потеряла моток шерсти.
ЛОМБАРД. Значит, наш убийца к тому же клептоман.
ВЕРА. Как там дальше? «Пять маленьких индейцев…»
ЛОМБАРД. «Судейство учинили, засудили одного…»
ВЕРА. Засудили? А как это можно применить в нашей ситуации? Разве что…
УОРГРЕЙВ. Точно, моя дорогая юная леди, для того я здесь и сижу.
ЛОМБАРД. А! Я-то выдвигал вас на роль убийцы, а не жертвы.
УОРГРЕЙВ. Этот термин может быть также применим к боксеру на рынке.
ЛОМБАРД
ВЕРА. Ужасная считалка. Так и крутится в голове. Я, верно, буду помнить ее до самой смерти.
ЛОМБАРД. Его унес страшный серый волк.
УОРГРЕЙВ. Я уже как-то просил вас, капитан Ломбард, сдерживать ваш специфический юмор.
ЛОМБАРД. Извините, сэр. Это нервное.
Входит Блор с банкой сухого печенья. Уоргрейв берет у него банку и открывает.
УОРГРЕЙВ. Поднимите руки вверх. Обыщите его.
Армстронг и Ломбард обыскивают Блора. Армстронг предлагает печенье Вере.
ВЕРА. Нет, спасибо.
ЛОМБАРД. Вы же не обедали, поешьте.
ВЕРА. Не могу есть.
ЛОМБАРД. Предупреждаю: Блор все слопает.
БЛОР. Не понимаю, почему вы смеетесь. Голодание не принесет нам пользы. А сигарет у нас что, совсем нет?
ЛОМБАРД
АРМСТРОНГ. У меня тоже кончились.
УОРГРЕЙВ. Я, к счастью, курю трубку.
ВЕРА
БЛОР
ЛОМБАРД. С чем — с сыром?
БЛОР. Сыр и сельдерей.
ЛОМБАРД. Надо немножко оставить девочке.
АРМСТРОНГ. У нее с нервами совсем плохо.
УОРГРЕЙВ. Не могу с вами согласиться, доктор. Мисс Клейторн поражает меня как раз своим хладнокровием и изобретательностью.
ЛОМБАРД
АРМСТРОНГ. Вряд ли это женщина!
УОРГРЕЙВ. Мы с вами, доктор, смотрим на женщин под разным углом.
БЛОР. А как вы смотрите на то, чтобы глотнуть виски?
ЛОМБАРД. Неплохая мысль, если только найдем непочатую бутылку.
Из-за сцены доносится душераздирающий крик и звук падающего тела. Все четверо мужчин вскакивают. Ломбард и Блор хватают свечи. Все бросаются к двери: Ломбард, за ним Блор и Армстронг, последним тяжело бредет Уоргрейв. Едва Ломбард и Блор выходят, сцена погружается в темноту. Смутный шум, голос Уоргрейва спрашивает: «Кто здесь?» Слышен выстрел, потом какое-то движение; голоса за сценой удаляются, потом приближаются. Открывается одна дверь, затем другая. Блор чертыхается, Армстронг что-то отвечает.
ВЕРА
ЛОМБАРД
ВЕРА. Почему нет света? В темноте так жутко. Не знаешь, где находишься. И где остальные?
ЛОМБАРД. Чертов сквозняк на лестнице, задул все свечи. У меня есть зажигалка.
ВЕРА. Где доктор Армстронг?
АРМСТРОНГ
ЛОМБАРД. Спички не нужны, тащите побольше свечей.
ВЕРА. Я испугалась до смерти, они захлестнули мне горло…
ЛОМБАРД. Кто? Что?
ВЕРА. У меня в комнате окно было открыто. Свечу задуло сразу же, как только я вошла. И тут длинная мокрая лента — какие-то водоросли — хлестнула меня по шее. В темноте я подумала, что мокрая рука схватила меня за горло…
Из-за сцены доносится бормотанье.
ЛОМБАРД. Ничего удивительного, что ты заорала.
ВЕРА. Кто повесил эти водоросли?
ЛОМБАРД. Не знаю. Но, когда найду, он пожалеет, что родился на свет.
Тихо входит Армстронг.
ВЕРА. Кто это?!
АРМСТРОНГ. Все в порядке, мисс Клейторн, это всего лишь я.
БЛОР. Это мы.