Когда Себастьяно вернулся в кабинет, падре Томас уже ожидал его. Он был похож скорее на молодого семинариста, чем на священника — светловолосый, высокий, слегка сутуловатый. Лицо его было усеяно угрями, а внимательные живые глаза и тонкие губы, казалось, готовы в любой момент к улыбке. Себастьяно заметил его в Ватикане, привез с собой в Милан, а потом и в Лозанну. Пока у него не было причин разочароваться в своем помощнике.
Усевшись за письменный стол, Себастьяно протянул падре Томасу несколько исписанных от руки страниц, которые он подготовил за прошлую ночь.
— Отпечатайте их на машинке лично и пришлите мне, — приказал он, передавая ему листы. — Отмените все мои встречи на сегодня и на ближайшие два дня.
Падре Томас кивнул, сдерживая снедавшее его любопытство.
— Положитесь на меня, — сказал он.
— Я еду в Италию, — сообщил Бригенти, — по важному и срочному делу. Никто, кроме вас, не должен знать об этой поездке. Рассчитываю на вашу сдержанность.
— Не беспокойтесь на этот счет.
Себастьяно огляделся кругом, словно ища забытый предмет.
— Позвоните профессору Мингарди, — добавил он. — Скажите ему, чтобы он подъехал прямо на летное поле, и как можно скорее.
— Вы отправляетесь на самолете? — вопросительно вскинул брови молодой человек, скорее из любопытства, чем от мысли о риске, связанном с перелетом в военное время.
— На самолете синьора Дубланка, — уточнил Бригенти.
— Понимаю, — пробормотал падре Томас, который не разделял фамильярности, с которой его принципал обращался с банкиром. — Я буду молиться за вас, — добавил он.
— Да услышит вас бог, — ответил тот, изобразив на лице улыбку.
Прибыв в аэропорт на машине, предоставленной в его распоряжение Дубланком, Себастьяно встретил профессора Мингарди, который уже ожидал его.
Он взял друга под руку, и вместе они зашагали к взлетной полосе, где наготове стоял самолет.
— Арестовали Пьер-Джорджо, — вполголоса сообщил он.
— Когда? — обеспокоенно спросил профессор.
— Вчера в Милане, — ответил Себастьяно. — Они обыскали его квартиру.
— Этого следовало ожидать, — кивнул Мингарди. — Но Пьер-Джорджо — человек разумный. Он никогда не будет держать дома ничего компрометирующего. Меня больше беспокоит допрос. Эти люди не знают жалости.
Профессор Мингарди был теоретиком права, известным специалистом по гражданскому и уголовному законодательству.
— Первое, что надо сделать, это предупредить его связного в Комо. Пусть позаботится, чтобы исчезли материалы, которые могут вовлечь других людей, — подсказал прелат.
Антифашистская организация, в которой состоял профессор Мингарди, не занималась пропагандой и не планировала вооруженной борьбы. Она преследовала скорее гуманитарные цели, помогая преследуемым за политические убеждения и жертвам расовой ненависти. Римская церковь, не вмешиваясь в ее деятельность официально, способствовала созданию фронта солидарности, чем и занимался в Лозанне монсеньор Бригенти, который был связан, среди прочего, и с этой организацией. Прибыв в Лозанну, он связался с профессором Аугусто Мингарди, как ему было предписано в Риме. И почти сразу обнаружил, что одним из вдохновителей этой подпольной организации был Пьер-Джорджо Комотти.
Родители Себастьяно Бригенти хорошо знали графов Комотти, но Себастьяно и Пьер-Джорджо никогда не бывали друг у друга.
— Почему его арестовали? — спросил Мингарди.
— Гомосексуализм, — коротко ответил прелат. — Обвинение, возможно, подстроено полицейскими властями. Видимо, в этом замешана ОВРА.[2]
Говорят еще о кокаине.— Другими словами, донос, — заключил профессор.
— Как всегда, когда совершаются блестящие полицейские операции.
— На кого я могу, рассчитывать в Комо? — спросил Мингарди.
— На Джованни Липпи, работника типографии. Это верный человек, решительный и умный. Прощайте!
Мужчины дружески пожали друг другу руки. Пилот ожидал Себастьяно возле маленького одномоторного самолета.
— Вы тот пассажир, которого я должен доставить в Италию? — осведомился он.
— Это я, и я готов, — сказал Себастьяно. — Поспешим.
— Мне очень жаль, синьор, — возразил пилот, — но погода нелетная. Надвигается грозовой фронт.
— Какие распоряжения вы получили от месье Дуб-ланка?
— Доставить вас в Комо.
— Так выполняйте, — отрезал Себастьяно, собираясь подняться в самолет.
Пилот нерешительно посмотрел на него.
— Вы когда-нибудь летали, синьор?
— Летал, разумеется, — сухо ответил Себастьяно.
— В такую погоду?
— И даже в худшую.
В этот момент в облаках открылся голубой просвет.
— Ну что ж, возможно, погода улучшается, — нерешительно пробормотал пилот. — У вас, должно быть, какой-то святой покровитель в раю.
— Вполне возможно, хоть я этого и не заслуживаю, — серьезно ответил прелат.
Глава 4
Маленький Фабрицио с шумом грохнулся с велосипеда на глазах Эмилиано, который следовал за ним, нажимая на педали своего огненно-красного «Велакса». Это падение не причинило большого вреда — осталась только ссадина на колене правой ноги, пораженной полиомиелитом, на которую он припадал при ходьбе.
Эмилиано ласково помог ему подняться и подул на ссадину, стараясь уменьшить боль.