Читаем Черный настрой (ЛП) полностью

- Я напивался... смотрел на проклятые горы. Мой лучший друг мёртв. Меня понизили в должности и объявили официальный выговор за тот замес в порту. Национальная Безопасность копала под меня...

- Я сверялся с федералами, - сказал Блэк. - Ни один из них ничего не знал о той ночи в порту, Эндрю. Ни один. А я был дотошен. Так что теперь я спрашиваю у тебя.

- Федералы? - Мозер уставился на него.

Что-то в словах Блэка, казалось, дошло до него в этот раз. Что бы там ни было, когда он заговорил в следующий раз, Мозер звучал почти похоже на себя прежнего.

- Дерьмо собачье, - рявкнул он. - Плевать мне, сколько у тебя связей. Ты бы никогда не вывалил это мафиозное дерьмо на них. Никогда.

Не колеблясь, Блэк без проблем приподнял его выше, как будто Мозер весил не больше маленькой собачки. Вытянув руки, он в третий раз шарахнул Мозера спиной о стену, ударив его плечом по край безвкусной золотой рамки картины, которая выглядела так, будто её выкопали где-то на гаражной распродаже.

Мозер вздрогнул, взглянув на картину.

- Еб*ный псих...

Блэк вёл себя так, будто он не сказал ни слова.

- Не вывалил бы? - прорычал он, всматриваясь в лицо Мозера. - Ты в этом так уверен, Эндрю?

На мгновение Мозер снова побледнел. Затем его губы вновь поджались.

- Нет, не вывалил бы, - парировал он. - А если бы вывалил, то я бы разговаривал с тобой через пуленепробиваемое стекло, - он ударил Блэка кулаком по руке, лицо исказилось от ярости. - Поставь меня, проклятье! Я пытался быть с тобой честен, Блэк... и я изо всех своих проклятых сил помогал Мири в твоё отсутствие. Но это переходит все границы. Отпусти меня. Сейчас же. Иначе я выдвину обвинения. Ты получишь «нападение на детектива отдела убийств» в свой послужной список и навсегда потеряешь лицензию частного сыщика...

Блэк ещё несколько секунд смотрел на него.

Достаточно долго, чтобы Мозер снова побледнел.

Затем Блэк его отпустил.

Мозер нетвёрдо приземлился на ковёр, его пиджак помялся. Не сумев удержать равновесие, он врезался плечом в настенный монитор, заставив его грохнуть и снова завибрировать.

Блэк не обратил внимания.

Он повернулся, посмотрев на меня. Встретившись со мной взглядом, он едва уловимо качнул головой, чётко очерченные губы изогнулись от недовольства.

Я нахмурилась в ответ. Так Мозер тоже не стоял за этим.

У Блэка заканчивались люди в списке угроз.

В отличие от Мозера я знала, почему Блэк слишком долго всматривался в его лицо. Я также знала, почему он запугивал его вопросами, несмотря на изначальное отрицание. Блэк читал разум Мозера, скорее всего ещё до того, как закончил открывать дверь гримёрки. Вопросы отчасти являлись прикрытием, отчасти перенаправляли и экономили время. В смысле, если Блэк заставлял разум Мозера сосредоточиться на нужных темах, ему не приходилось ковыряться в воспоминаниях Мозера, чтобы найти интересующее.

Наградив меня тем беглым взглядом, глаза Блэка метнулись к Рави, Эфраиму и двум другим видящим. Я знала, что Блэк попросил их сделать более дотошное сканирование, но уже понимала - он считает, что это окажется пустой тратой времени. Они проделали то же самое с федеральными агентами, которых выследил Блэк до приезда сюда, а также с членами команды спецназа из Лос-Анджелеса, и с большей частью тех, кто составлял иерархию полиции Лос-Анджелеса.

Он не врал, когда говорил Мозеру, что был дотошен.

Даже методичен, как автомат.

Мы все ещё понятия не имели, кто был у вампиров в полиции.

- Ладно, - сказал Блэк Рави, совершенно повернувшись к Мозеру спиной. - Посмотрите, что сумеете выяснить. Затем сотрите его. И отдайте обратно его пиво и крекеры.

- Что? - голос Мозера прозвучал нетвёрдо, скорее изумлённо, нежели сердито, хотя злость там тоже присутствовало. Он переводил взгляд между видящими и Блэком. - Что ты сказал? Блэк?

- Присмотритесь к нему хорошенько, - более холодно добавил Блэк. - Убедитесь, что в его сознании нет блоков от вампиров или кого-то другого. У этого мудака есть место в Шотландии. У него может иметься и местечко во Франции.

Он имел в виду Брика.

- Он может даже не знать, что работает на них, - добавил Блэк, взглянув на меня перед тем, как перевести взгляд обратно на Рави. - Так что ищите пробелы, любые воспоминания о том, как он совершает поступки или находится в местах, которые не может объяснить, - он взглянул на меня, и в этот раз его голос прозвучал почти виновато. - Я знаю, ты читала его, пока меня не было, Мири... но я все равно не доверяю этому мудаку.

Я кивнула, не утруждаясь комментированием.

Я тоже ему не доверяла.

Мозер переводил между нами сердитый взгляд, в голосе звучало ещё больше ярости.

- Прошу прощения? Вампиры? Что, черт подери, ты несёшь, Блэк?

Блэк, казалось, едва его слышал.

Затем я увидела, как Блэк вздрогнул.

Сразу же после этого он развернулся, уставившись Мозеру в лицо. Я видела, как он взглянул на Рави и Эфраима прямо перед тем, как что-то вроде... паники... пронеслось в его свете. Это промелькнуло и ушло так быстро, что я гадала, видела ли это вообще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы