Читаем Черный настрой (ЛП) полностью

Тот же худой, привлекательный, седоволосый мужчина, с которым ранее разговаривал Блэк, стоял в нескольких футах слева от меня. Он держал в одной руке напиток, его квадратное лицо и подбородок украшала аккуратно подстриженная борода того же железно-седого цвета, что и волосы на голове. Его глаза были голубыми, но темнее, чем у женщины, и содержали больше спокойного света. Я все ещё пристально смотрела на него, когда он повернулся, посмотрев прямо на меня.

- Вы в порядке? - вежливо спросил он.

В этот раз я заметила английский акцент. Однако его вопрос вызвал у меня желание расхохотаться.

- В порядке ли я? - недоверчиво повторила я.

- Да, - его губы дрогнули в улыбке. - Стоит ли нам обеспечить и вам медицинский осмотр, мисс? - его взгляд метнулся за меня, предположительно к Блэку. В его глазах сверкнул озорной блеск. - Или мне стоит сказать «миссис»?

Я даже рта не успела раскрыть, когда Блэк ответил.

- Доктор, вообще-то, - прорычал он. - Она моя бл*дская жена.

Он сказал это так громко, что я подпрыгнула.

Однако я не отстранилась от него.

Бен Фразьер улыбнулся, его глаза все ещё поблёскивали. Он не выглядел слишком удивлённым, но вновь взглянул на меня, более откровенно оценивая.

- Мои поздравления, Блэк, - сказал он. - Она... само очарование.

Ещё больше боли пронеслось по рукам Блэка.

Мне пришлось подавить желание вздрогнуть или поёрзать в его руках.

- Поистине, Блэк, - сказал Бен, слабо улыбаясь. - Редкая красота.

Это, кажется, только сильнее разъярило Блэка.

- У тебя есть место, где я могу поговорить со своей женой наедине? - спросил он, все ещё подчёркивая это слово сильнее необходимого. - Я извиняюсь за сцену, Бен, правда, извиняюсь. Но мне нужно с ней поговорить. Сейчас. Если ты предпочтёшь, чтобы мы не делали это здесь, мы можем уехать. Мои люди свяжутся с твоим офисом, и мы сможем наверстать завтра. Или на следующей неделе...

- Нет, конечно, нет... - начал Фразьер, но другой голос его перебил.

- УЕХАТЬ? - высокий голос звучал все ближе и громче, никто не успел отреагировать. - Ты сказал, УЕХАТЬ? Никогда! И слушать не стану! Ты НЕ уедешь! Я это запрещаю!

Я изумлённо наблюдала, как мужчина с мальчишеским лицом и взъерошенными крашеными черными волосами подходит к Фразьеру сзади, закидывая накачанную руку на его плечи в смокинге. Он прижал пожилого мужчину к себе, просияв и посмотрев на нас обоих. В его волосах спереди имелась прядка металлически-серебристого цвета, отчего он походил на персонажа из старого фильма ужасов.

- Ты никуда не УЕДЕШЬ! - заявил он. - Мы с Беном этого НЕ допустим! Правда, дорогой Бен? - он широко улыбнулся Бену, затем снова нам. - Эти вечеринки обычно такие ужасно, кошмарно скучные... ты просто не можешь уехать сейчас. Хотя бы не до ужина. У меня несколько сотен вопросов о твоей безумно горячей и явно опасной жене, Квенти-детка, - он озорно улыбнулся мне. - Полагаю, теперь мы знаем, почему ты не заказывал как обычно и не проводил встречи в стрип-клубах. И не приглашал девочек по вызову на наши ужины...

Я ощутила, как ещё больше ярости выплёскивается из Блэка.

Однако он явно знал этого мужчину.

Подавив собственное раздражение, я перевела взгляд на молодого мужчину.

Я все ещё не могла связать воедино все, что я видела и чувствовала там. Мой разум не поспевал за происходящим, и я улавливала лишь базовые моменты в его внешности. Мальчишеская привлекательность никогда не была мне по вкусу. Почти елейный, честно говоря, как будто вечная усмешка прилипла к его лицу. Его крашеные волосы выглядели так, будто кто-то потратил несколько часов и массу средств, чтобы заставить их выглядеть небрежно взъерошенными. Он был одет в ярко-красный смокинг, такие же красные брюки и чёрный галстук. Кем бы он ни был, он явно лет на двадцать моложе Фразьера, и они не казались родственниками.

Я думала, Блэк говорил, что Фразьер женат на женщине. Может, он бисексуал?

Пока я задавалась вопросами, Фразьер добродушно пихнул другого мужчину локтем.

- Ты неисправим, Рори, - он перевёл взгляд обратно на Блэка, его голос посерьёзнел. - Но он прав, конечно же. Мы и слушать не станем о вашем отъезде.

Все ещё держа в руке бокал мартини, Фразьер показал на дальний конец бассейна. Я проследила за его пальцами до угла главного здания, где он огибал часть крышной террасы.

- Там есть дверь. Ты же помнишь, не так ли, Блэк? - пошарив той же рукой в кармане, он вытащил белую карту-пропуск, протянув ему. - Воспользуйся любой комнатой. Серьёзно. Мой дом - твой дом. Там есть душ. Даже джакузи. И я ещё раз извиняюсь за Анастасию. Я не видел, что именно случилось... - он мельком взглянул на меня, но достаточно, чтобы я поняла, что он врёт. - ...Но я знаю её и вполне уверен, что она повела себя бестактно.

Приподняв бровь, он продолжал улыбаться мне.

- Реакция твоей жены была... кхм, темпераментной... но полностью объяснимой, - когда я недоверчиво фыркнула, он вскинул руку. - В любом случае, я не вижу повода делать эту ситуацию ещё непригляднее, чем уже есть.

- Я ценю это, Бен, - сказал Блэк.

Я продолжала хмуриться, глядя на пожилого мужчину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы