Ниже, криво, небрежно, явно в сердцах: «Я люблю вас. Люблю вас. Люблю». И больше ничего. Но разве нужно было что-то еще?
Сильвия почувствовала, как по щекам в который уже раз за сегодня покатились слезы. Она смотрела на кривые строчки и видела перед собой Уолтера. Злого, раздраженного, такого, какого она увидела минувшей ночью. А сейчас… где он? Неужели и впрямь «подобное больше не повторится»?
Прижимая к груди помятое письмо, мисс Мюррей молилась, чтобы Уолтер вернулся. Чтобы все обошлось. Пусть опять злится и молчит. Пусть опять доводит до бешенства своим упрямством. Лишь бы только жил…
Девушка так глубоко ушла в свои мысли, что не услышала звука шагов в коридоре. А потом дверь библиотеки распахнулась, и в комнату зашел Уолтер. Грязный, мокрый, но зато живой.
Вскрикнув от радости, Сильвия бросилась к нему, позабыв о сдержанности и пристойности.
Де Редверс явно не ожидал такой встречи, поэтому на мгновение замер, не в силах осознать происходящее, и даже слегка побледнел, а потом несмело обнял повисшую на нем девушку.
– Мисс Мюррей, я нашел ваш зонтик, – сказал он.
– И вы из-за зонтика так долго не приходили? – рассердилась Сильвия. Она была рада, конечно, видеть свое оружие, но так переволновалась, что лишь с трудом удержалась от желания тут же пустить зонтик в дело. – Я чуть с ума не сошла от беспокойства. И Радж… он отказался идти за вами! Сказал, вы велели ему не оставлять меня. А вы… вы искали зонтик! Подумать только!
– Все не совсем так. Ваш зонтик нашелся случайно. Его волной вынесло в ту самую пещеру, где я прятался, и он приплыл мне под ноги. Точнее, я об него споткнулся. А задержал меня прилив. Пришлось ждать, пока вода отхлынет. А потом, мисс Мюррей, мне пришло в голову осмотреть место, где лежал Джек-защитник. И знаете, создалось впечатление, что он не случайно упал, когда вы залезли на него.
– Не случайно? – Опомнившись, Сильвия отпустила Уолтера и отступила.
– Кажется, подкоп устроили заранее. Камень держался на чем-то вроде рычага. Точнее сказать не получится. Но след от чего-то округлого, вроде металлического прута, я нашел. Думаю, вас пытались убить. И мне не нужно гадать, кто хотел это сделать. Палмер. Ведь он подал вам эту великолепную идею. – Де Редверс чихнул, и мисс Мюррей только сейчас спохватилась, что он все еще в мокрой одежде.
– Расскажете позже, а сейчас немедленно идите в комнату и переоденьтесь во что-нибудь, – скомандовала Сильвия. – Вам только заболеть не хватало. Я попрошу Раджа набрать ванну. Погреетесь.
Уолтер еле заметно улыбнулся и послушно отправился выполнять ее распоряжения, а мисс Мюррей ушла в свою спальню.
Закрыв глаза и согревшись под одеялом, она слышала из коридора тихие разговоры мужчин и шаги Горди, который, конечно, во всем стремился принять участие.
«Дом на скале» жил. Старый особняк теперь полнился теплом и уютом, черпая их в сердцах обитающих здесь людей, в которых не было ни злобы, ни зависти, ни обид – одна лишь любовь, пусть до конца и не высказанная, но оттого не менее прекрасная. И Сильвия теперь с некоторой печалью думала о времени, когда придет пора покинуть Пилхолд.