Читаем Черный пес замка Кронк полностью

Выдержка и благоразумие Сильвии оказались не в силах противостоять страсти, полыхнувшей в глазах Уолтера, когда он склонился над ней, когда потянулся к ее губам…

Она так хотела быть любимой и так боялась об этом мечтать, что не смогла увидеть очевидное, а ведь Эдвард… он сразу все понял.

Отстраниться бы, остановить безумие, охватившее Уолтера, но Сильвия не хотела – и не могла. Наваждение захватило и ее.

Тяжелое дыхание. Горячие руки. Кровь, стучащая в висках… Непослушная шевелюра Уолтера, в которую девушка, осмелев, запустила пальцы, а потом… потом все внезапно прекратилось. Де Редверс отпрянул, отводя взгляд, в котором все еще полыхал огонь страсти.

– Простите, мисс Мюррей, я не должен был… Мне очень жаль, – произнес он хрипло.

– Жаль? – Это было так неожиданно, что Сильвия даже растерялась.

– Умоляю вас забыть о том, что только что произошло. Это было недостойно. Больше подобное не повторится.

У девушки даже голова закружилась от непонимания происходящего и обиды, и… Да как он смел?

– Почему… почему вы тогда… Я не понимаю… – только и смогла она сказать.

– Я должен уйти, – поморщившись, Уолтер поднялся на ноги. – Скоро за вами должны прислать лодку. Лучше, чтобы они меня не увидели. Скажите, будто выбрались сами, а тот, кто бросился за вами, наверное, утонул.

– Но куда вы?

– Неподалеку я заметил полузатопленную пещеру. Подожду там. Когда вас заберут, доплыву до берега и вернусь домой.

Он снял с себя ботинки и мокрый насквозь жилет. Завязал все это в узел, зашел в море и вскоре скрылся за скальным выступом.

Сильвия осталась одна. Ей опять было холодно, но, к счастью, не прошло и десяти минут, как из-за небольшого мыса показалась лодка. Укутанную в несколько одеял девушку переправили на берег. Вокруг нее ахали и охали дамы, суетились джентльмены. Мистер Гриффин в который раз отчитывал Палмера за катастрофически неудачную идею. А мисс Мюррей просто хотела домой, о чем и сказала.

Разумеется, бейлиф, чувствуя себя отчасти виновным в произошедшем, тут же велел подать карету. Не прошло и часа, как Сильвия вернулась к себе. Ее встретили Радж и Горди. Увидев, в каком она состоянии, майсурец тут же побежал на кухню делать чай. Переодевшись, девушка устроилась в гостиной у камина. Радж принес ей теплый плед. Она согрелась и даже начала дремать.

А Уолтера все не было. Сначала мисс Мюррей была зла на него за тот поцелуй, а вернее, за слова, что он сказал после. Но время шло, Уолтер не приходил, и Сильвия начала волноваться. Она даже хотела отправить слугу к той злосчастной скале, но юноша наотрез отказался оставлять ее одну, хотя и волновался за хозяина: распоряжения де Редверса на этот счет были однозначны и крайне строги.

На окрестности постепенно спускалась ночная мгла.

– А вдруг с ним что-то случилось? – в который уже раз повторила Сильвия, обращаясь к Раджу. – Мы сидим здесь, в тепле, а он… вдруг он…

– Мой господин очень хорошо плавает, – пытался успокоить ее майсурец. – Он не может утонуть.

– Все могут утонуть. Или… или его могли обнаружить и арестовать…

Радж покачал головой, видимо, не зная, что ответить.

– Если тебе запрещено оставлять меня одну, пойдем вместе! – предложила Сильвия, отчаявшись.

– Мисс, я тоже волнуюсь за господина, но он строго-настрого велел мне оберегать вас. Вы и так можете заболеть.

– А если с ним что-то случилось?

– Сейчас мы ему не сможем помочь. Даже если возьмем двуколку, то до места доберемся, когда окончательно стемнеет. Где вы собираетесь его искать? В скалах? Вы так хорошо плаваете?

– Мы можем нанять лодку!

– Мисс, ночью вы все равно ничего не увидите.

– Я буду звать.

– Кого?

– Уолтера… – Девушка осеклась, сообразив, что нанятый моряк наверняка расскажет в городе о ее попытке найти какого-то мужчину, поползут слухи, а, если де Редверс все-таки жив, эти слухи могут здорово ему навредить.

Чувствуя напряжение, царящее в доме, Горди попытался разрядить обстановку, притащив Сильвии свою игрушку. Обслюнявленная перчатка легла девушке на колени.

Мисс Мюррей потрепала пса по огромной голове и вернула ему «подарок». Внезапно она вспомнила о скомканных листах бумаги, исписанных ночью Уолтером. Увы, Радж, похоже, успел ее опередить. Когда Сильвия поднялась в библиотеку, корзина оказалась пуста. Расстроенная, девушка уселась за стол. Дотронулась до пера… Оно помнило прикосновение рук Уолтера.

Перед глазами стояли поцелуи под скалой. Ее первые поцелуи. Ни один мужчина до сих пор не оказывался настолько близко к ней.

«Больше подобное не повторится…»

Почему он сказал это? Сначала вспышка безумной страсти, а потом «мне очень жаль…»

Что-то зашуршало за книжным шкафом. Сильвия повернула голову и обнаружила Сэра Николаса, играющего со скомканной бумажкой. Взяв со стола чистый лист, девушка смяла его и, отобрав у кота игрушку, заменила ее только что созданной.

Волнуясь, она расправила находку. Это был черновик письма ей.

«Мисс Мюррей…» – вычеркнуто. Рядом добавлено: «Сильвия». Опять зачеркнуто. Дальше: «Дорогая мисс Мюррей». Вновь перечеркнуто, да с такой силой, что перо порвало бумагу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези