Читаем Черный список полностью

— Анита, — позвал Эдуард.

— Ты на самом деле хочешь, чтобы у меня был секс с Олафом? Ты ведь не серьезно.

Никки крепче обвил меня руками, запечатлев на макушке поцелуй. Я погладила его руку туда и обратно — по рельефной мускулатуре обтянутой кожаной курткой.

— Хотел бы я чтобы ты занялась с ним сексом? Нет.

— Тогда что?

— Я не знаю.

— Что значит «не знаю»? Ты всегда знаешь, о чем говоришь.

Ники снова поцеловал мои волосы. Он притиснул себя ближе ко мне, и только твердое ощущение его тела, такого упругого напротив моей задницы, перехватывало дыхание в горле, заставляло трепетать рядом с ним, из-за чего он только сильнее оборачиваться вокруг меня, что заставляло ощущения быть более насыщенными, что…, - Эдуард, прости, дай мне минутку. — Я прижала телефон к животу и попросила: — Ники, пространство, мне нужно немного пространства. Это слишком отвлекает.

— Что слишком отвлекает? — прошептал он прямо в мои волосы и вдавил себя, немного, плотнее в мою спину, давая ощутить изгиб его бедер, что заставило меня постараться сделать шаг от него. Он попытался удержать меня, попытался удержать себя, прижатым ко мне, но я смогла проговорить: — Дай мне отойти, Ники.

И только так он был вынужден отпустить меня, потому что я дала ему прямой приказ.

Я взяла его руку в свою, и этот маленький жест вызвал у него улыбку, наполнившую таким удовольствием его лицо. Это было не правильно, что он так реагировал на меня. Вы должны так делать только с людьми, которых любите. Никки не любил меня, не в том смысле, в котором должно было озаряться его лицо от простого рукопожатия.

Я снова приложила к уху телефон и попыталась игнорировать безумно счастливое лицо Никки. — Я тут, Эдуард.

— Ты кажешься растерянной, Анита. У нас… люди, которые убивают вертигров, и Олаф. Ты не можешь быть растерянной, имея дело с кем-либо из них.

— У меня все под контролем, Эдуард.

— Неужели?

Никки потянул меня за руку, притягивая немного ближе. Я повернулась боком, так что он не мог полностью ко мне прижаться. Я не могла позволить себе отвлечься по новой.

— Слушай, мы собираемся забрать чистую одежду для Карлтон. Как только она соберется, мы присоединимся к тебе на охоте.

— Нет надобности, тут чисто. Твой веркрыс проследил их до кромки леса, а дальше след обрывается. Они либо улетели, либо их поджидала машина.

— Так что, блестящая идея использовать оборотней, чтобы выследить убийц оказалась не такой уж блестящей.

Никки придвинулся ближе ко мне. Я продолжала боком упираться в него. Он наклонился и положил голову мне на макушку, зарывшись в волосы как в подушку.

— Это была хорошая идея, Анита, и когда у нас будет свежее место преступления, мы снова ею воспользуемся.

— Ты прав, они будут снова убивать.

— Будут, — согласился он.

— Ненавижу то, что нам придется ждать до нового преступления, прежде чем сможем сделать хоть что-то. Как будто мы хотим, чтобы убили кого-то еще.

Никки шевельнул головой и запечатлел поцелуй на моих волосах.

— Мы встретим тебя в мотеле, пока ты будешь собирать вещи Карлтон. Для твоих помощников тоже нужны апартаменты.

Я уткнулась лбом в грудь Никки, — Как там Бобби Ли? — спросила я, потому что знала, что это он перекинулся, пытаясь выследить плохих парней.

— Отрубился на заднем сиденье.

— Значит, он уже перекинулся обратно в человеческую форму, — подытожила я. Никки провел рукой по моей спине, пытаясь снова прижать к себе.

— Да.

У меня не было свободных рук, чтобы удерживать наши тела порознь, так что я уткнулась плечом ему в грудь. Он попытался развернуть меня лицом к себе, что заставило меня еще крепче вжаться в него плечом, — Он будет без сознания, по крайней мере, еще четыре часа, — сказала я.

— От шести до восьми, — поправил Эдуард.

— Неа, Бобби Ли немного сильнее. Он будет в отключке меньше четырех часов.

— Это хорошо.

— Некоторым вообще не приходится отключаться, когда они возвращаются в первоначальную форму. — «И сейчас я обнималась как раз с одним из таких».

— Это делает их весьма сильными оборотнями.

— Ага, — подтвердила я. Я позволила себе обернуть руку вокруг талии Никки, а он попытался вовлечь нас в полноценное объятие, но я все еще стояла к нему боком, так, что хоть мы и обнимались, и он окружал меня своим теплом, это отвлекало не так сильно, как могло бы.

— Ты ездишь с довольно большими собачками, Анита.

— Я любительница больших собачек, — ответила я и посмотрела в лицо Никки. Он поцеловал меня в лоб, очень нежно.

— Чем ты там занимаешься, Анита?

— С тобой разговариваю.

— У тебя голос меняется, становится нише.

Никки поцеловал меня в бровь еще нежнее, — Я не шепчу, Эдуард.

— Я и не говорил, что ты шепчешь, я сказал, что у тебя голос становится нише и мягче. Не знал, что Лисандро или Никки так на тебя воздействуют.

— Лисандро и не воздействует, — ответила я. Никки целовал мои веки, провел губами по ресницам. Я подставила ему свое лицо, и он поцеловал меня в щеку, его дыхание опаляло мою кожу.

— Если Никки так сильно тебя отвлекает, тогда тебе нужно быть осторожней, Анита.

— Я буду осторожней, — почти прошептала я, потому что губы Никки были уже над моими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги