Карета проехала на закрытую территорию и устремилась по широкой аллее. В одном месте дорогу пересекала узкая речушка, над которой горбился деревянный мост, украшенный резными статуями феникса. Эта мифическая птица была символом Баифана, ее изображали везде: на флагах, полотнах и декоративных элементах, а главу государства иногда называли Императором Фениксом.
Когда карета остановилась, Вэйдун поднялся первым. Двери распахнули, и он ступил на приставную лестницу, которую быстро поставили слуги. Следом спустились и мы с Дэмиром.
Нам открылся настоящий лабиринт из крытых галерей, которые разбавлялись садами и двухэтажными зданиями. Вдалеке возвышался императорский дворец, к которому вела крутая белокаменная лестница. Я не знала, где нас поселят, но сомневалась, что мы птицы настолько высокого полета, чтобы жить прямо во дворце.
– Я провожу вас в Сад персиков, – сообщил Вэйдун, словно прочитав мои мысли. – Там вы будете жить под пристальным надзором слуг. И не вздумайте убегать, за пределы императорского двора вам всё равно не выйти.
После этих слов император пустился по галереям с такой скоростью, что мы едва за ним поспевали. Коридоры, находящиеся в тени крыш, сворачивали то туда, то сюда, соединяя между собой многочисленные внутренние дворики, и я поняла, что если мы и захотим отсюда сбежать, то вряд ли сможем сделать это не заблудившись.
Вскоре мы вышли в небольшой квадратный двор, обнесенный одноэтажными постройками. В саду росли невысокие деревья с продолговатыми, загнутыми дугой листьями – очевидно, персики, высаженные тут для красоты. Между стволами прятались фонарики на ножках или огромные валуны с поросшими мхом боками. В дальнем углу сада разливался не большой пруд, на поверхности которого плавали листья ло тоса. Мне здесь понравилось. Выходишь из дома и сразу оказываешься на природе: тут тебе и птички поют, и ба бочки порхают, и цветочки благоухают. Но главное – никого больше нет. Милое местечко на двоих, даже романтичное.
– Ваши комнаты вот и вот. – Вэйдун жестом указал на две первые двери ближайшего здания. – Располагайтесь, а я распоряжусь, чтобы вам принесли всё необходимое.
Он с шорохом развернулся и направился прочь из сада, будто не желал больше тратить на нас свое время. Я хмуро посмотрела ему в спину, которую скрывали длинные черные волосы, и повернулась к Дэмиру.
– Что думаешь? – спросила я.
– Он действует так же, как и хан Гирей. Пока это нам на руку. Хотя обидно, что мы проделали такой путь до Тау-аша, но так и не смогли туда попасть.
– Может, еще не всё потеряно.
– Ты сама слышала: Грандмастер Цяо Ян подчиняется императору, а значит, мы не сможем договориться с ним.
– Зато император сможет, – задумчиво сказала я.
– Вот только император себе на уме, и вряд ли у нас получится его переубедить.
– Тогда надо придумать новую стратегию. Мы ведь шли сюда, чтобы найти вой ско, но что, если это будет войско не мертвецов, а баифанцев?
Дэмир прищурился, устремив взгляд на деревья.
– Подождем пару дней и посмотрим, что изменится после приезда Тугана, – изрек он наконец. – Либо вой на, либо Баифан-марионетка. Других вариантов не будет. Но, судя по нраву императора, он выберет вой ну, так что, может, мы и не впустую проделали этот путь. А теперь давай глянем комнаты.
Мы поднялись на крытую галерею, тянущуюся вдоль постройки, и подошли к комнатам, которые обозначил Вэйдун. Я раздвинула двери и прошла. Комната делилась на две зоны. Первая предназначалась для повседневных занятий: столик с креслицами, пустые шкафы и полки. Дальше, за резными раздвижными панелями, находилась спальня. Там громоздилась кровать с балдахином, стоял туалетный столик с большим зеркалом в раме и ширма для переодевания, украшенная нарисованными утками-мандаринками. Я одобрительно закивала, мол, совсем недурно, чисто, ничего лишнего. После долгих ночевок в песках и лесах даже непривычно вновь оказаться в приличных условиях.
Не успела я насладиться уютом, как ко мне ввалилась группа служанок в скромных бледно-салатовых платьях. Их предводительницей была женщина средних лет с туго стянутыми в пучок волосами. Она строго оглядела комнату и остановила взгляд на мне.
– Ты, – резко сказала она, – немедленно иди за мной.
– А в чём дело? – растерялась я.
– Следуй за мной, – повторила она.
Женщина развернулась и вышла. Служанки разо шлись по покоям: одни стали протирать мебель, другие – застилать постель.
Пожав плечами, я последовала за предводительницей, которая повела меня куда-то за пределы Сада персиков.
– Меня зовут Цинь, – сказала женщина. – Я руковожу всеми служанками.
– А все-таки, куда мы идем? – полюбопытствовала я.
– Прежде чем приступить к работе, тебе нужно получить униформу и узнать, как тут всё устроено.
– Униформу? – Что-то мне подсказывало, что возникло какое-то недопонимание.
– Не будешь же ты работать в этом? – Она повернулась и окинула меня хмурым взглядом, как будто мой наряд оставлял желать лучшего.
Хотя так и было. После приключений в горах и в тюрьме для самых отъявленных негодяев Баифана я еще не успела переодеться.