Читаем Чертежи и чары полностью

   - Нери, это не фонтан, это канализационный сток. Я все-таки подарю тебе учебник по архитектуре и строительству. Жаль, что вы еще не построили водопровод, я бы на это посмотрел...

   - Как мило - канализация!

   - Ага. А налоги надо платить.

   Ох уж эти столичные жители!

   В кабинете начальника было прохладнее, чем на улице, и я сразу почувствовала симпатию к хозяину кабинета. К сожалению, чувства были невзаимными, меня назвали как-то нехорошо, Север переводить не стал, но я догадалась, что и бармийцу не нравится мой несчастный комбинезон. Дальше Альмо завязал оживленный разговор, в котором я понимала только имена. Попутно захотелось расспросить Севера, почему тот коварно умолчал, что знает милезийский, переводил-то он мне неплохо. Похоже, ему зачем-то нужен был Альмо, я даже боялась представить, зачем. Разве что на случай, если закончится вся еда - вкусовые пристрастия мага уже успели доказать отсутствие каких-либо ограничений.

   - Да, жаль, что мы не взяли с собой трепанатор, - разочарованно вздохнула я, когда окончательно потеряла нить беседы.

   - Я думаю, это к лучшему, иначе нам бы добавили попытку взорвать город с помощью неизвестного устройства.

   - Но я ничего не понимаю в их разговоре!

   - Ну, Альмо пытается убедить его, что мы не пустынные пираты. Пока получается, но плохо.

   - А почему тогда этот хмырь улыбается?

   - Они всегда улыбаются, очень вежливый народ. И когда казнят, всегда извиняются.

   - Ох, пусть тогда он нас лучше пошлет куда подальше, я согласна!

   - Подожди, кажется, все не так плохо, Альмо благодарит хмыря, то есть, начальника стражи за что-то.

   - Может, наш Альмо тоже очень вежливый.

   Пока мы с Севером обменивались комментариями по поводу происходящего, Мо, видимо, успел обо всем договориться, и дал нам знак, чтобы мы хоть немного помолчали. Через некоторое время он подошел к нам и сообщил:

   -Все нормально, император предупредил их о возможном прибытии нашей археологической и антропографической экспедиции.

   - Какой-какой экспедиции? - переспросила я, не уверенная в том, что правильно все расслышала. - Тропо-грефо-что?

   Север крепко ухватил меня за руку, сказал "Улыбайся", и мы вышли из кабинета, Сол и Альмо проследовали за нами. Дорогу нам показывал мужчина в яркой цветастой юбке, на которую я смотрела с почти нескрываемой завистью. Вскоре мы вышли из дома и направились по улице в неизвестном направлении. Улыбалась я до тех пор, пока от непривычной гримасы у меня не стала дергаться щека.

   - Я больше не могу, - улыбаясь, сообщила я магу.

   - Жаль, твоя зловещая ухмылка здорово распугивает прохожих, вон один даже в обморок упал.

   - Не издевайся!

   - Тогда запомни - мы почетные археологи.

   - Мне что-то не хочется быть археологом. Хватит, насмотрелась.

   - Считается, это лучше, чем сидеть в тюрьме. Я бы, конечно, поспорил, тут есть свои нюансы.

   - Я, пожалуй, не хочу проверять.

   Сзади раздался голос Сола - бедный ребенок вынес свое понимание этой профессии из посещения нами лагеря ученых:

   - Как я понял, археологи - это те, кто копает могилы?

   - Можно сказать и так, - согласился Север.

   - Так я ж тогда точно почетный археолог! Я позади дома могил двадцать, наверное, уже вырыл!

  Альмо закашлялся, даже Север позволил себе взглянуть на меня с долей уважения:

   - Хм, жертвы неудачных экспериментов? Или ты потихоньку вырезаешь население Дыры?

   - Это тонкий педагогический прием, - сообщила я и, повернувшись, легонько треснула Сола по затылку. - И это тоже.

   - Теперь мое обучение в Ферре кажется мне на редкость нудным и консервативным, - задумчиво высказался Север.

   - А мне - на редкость заманчивым и привлекательным, - не поддержал коллегу Рохеда. - По крайней мере, там остаются душевно здоровыми людьми.

   - Я бы не был так в этом уверен, дорогой друг, - улыбнулся Север. - По крайней мере, среди менталов нет душевно здоровых, да и людей там тоже осталось мало.

   - Бедный Альмо, надеюсь, с такой компанией ты доживешь до конца путешествия, - сочувственно взглянула я на магистра.

   - Кажется, я говорил, что хочу домой, - вздохнул последний.

   Наконец, наш предводитель в юбке остановился и с улыбкой указал на дом, перед которым очутилась наша компания. Впрочем, я неверно выразилась, скорее, это был дворец. Вероятно, в нем могла бы уместиться вся наша Дыра и пол-империи.

   - Что-то мне подсказывает, что здесь я смогу принять ванну, - довольно заметил Альмо. - Сто лет нормально не купался.

   Я обиделась. Что ж это значит, все мои жертвы - Снежку под хвост? К сожалению, я не успела пожелать магистру утопиться, так как к нам вышел хозяин дома и потенциальной ванны. Улыбающийся провожатый шепнул ему несколько слов, и улыбка плавно перетекла на его бородатое круглое лицо.

   - Хей-вэй, мои гости, добро пожаловать к Кефару в его уютный гостеприимный дом! Я всегда рад принимать у себя ученых и исследователей, будьте как дома! - перевел Альмо громогласную тираду бармийца.

   Я толкнула локтем Севера:

   - А карта дома прилагается?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме