Читаем Чертоги Казад-Дума (СИ) полностью

— Хей, не стоит, — обратился к Ниар Бильбо, о котором Красная Колдунья уже успела забыть. Милый полурослик, как оказалось, даже сумел оттащить тщедушную тушку девушки подальше от сражения под защиту небольшого ледяного каскада. — Вы сильно ранены, я даже успел подумать, что Вы умираете… — Нет, простая царапина, — не глядя в лицо хоббиту, Ниар поднялась с колен. Разогнув спину, прищурила взгляд, мысленно уже пребывая под сводами горы Гундабад. Кровь кипела от гнетущей ненависти. — Мне ужасно повезло. И еще больше повезло, что Вы оказались тут. Не принеси Вы меня сюда, мистер Бэггинс, этот гигант растоптал бы меня. Так что Вы мне жизнь спасли. Спасибо. — Мда? — Бильбо оглядел окровавленную рубаху Ниар с растущим сомнением в глазах. Качнув головой, нахмурился. Потом, быстро моргнув, будто бы и думать забыл о том, что произошло. Видимо полурослик всецело верил своей знакомой. Старшую дочь Мелькора такое простодушие хоббита вполне устраивало. — Ну, я рад. Только знаете – нужна Ваша помощь. Нам следует выбираться из этого ущелья, да поскорее. Случайно не ведаете, где нужная дорога?

====== Глава 8.2: Рок горы Гундабад ======

— Ну, я рад. Только знаете – нужна Ваша помощь. Нам следует выбираться из этого ущелья, да поскорее. Случайно не ведаете, где нужная дорога?

Не страх перед смертью вынудил Бильбо заговорить, но неожиданный внутренний трепет, восставший из глубин души после чудесного исцеления Ниар. Не поверивший бы в возможность подобного, не увидь все своими глазами, мистер Бэггинс еле удерживал в трясущихся руках Жало. Короткое лезвие полыхало синим пламенем, которое пробивалось сквозь растекающиеся по стали черные ручьи крови. За спиной раздавались иступленные крики раненой твари. Плотно сжав челюсти, Бильбо подал руку Ниар. Девушка, белее окружающего снега, твердым движением обхватила ладонь хоббита.

— Вверх на сто ярдов, по правому краю от тропы, — отряхивая теплую накидку, загадочная спутница резко кивнула в сторону. — Там будет развилка пути. Одна тропа идет в обход на северную сторону этой гряды, другая упирается в длинный ледяной мост между двумя пиками, пролегающий прямо над копями Гундабада. Нам необходимо пройти к мосту. Дальше дорога серпантином идет вниз в обход всем орочьим пещерам. Дойдем до моста – можем считать, что спустились к эттенмурским болотам.

Речитативом досказав последнюю фразу, девица вытащила припрятанный за поясом кинжал. Хмурясь, Бильбо признал в нем недавний подарок Торина. Гневно поблескивающее лезвие сверкнуло. Секунду Ниар потратила на осмотр своего неказистого оружия – резвый взгляд прошелся по любовно заточенному краю стальной пластины. Потом, чуть согнувшись, проводница лихо провернула кинжал в руке и схватилась за рукоять, как заправский разбойник. Бильбо вновь стало дурно.

— За мной, — вскользь брошенную Ниар фразу хоббит едва различил. Он все ещё вспоминал тот момент, когда гигантских размеров орк своей чудовищной палицей отбросил воспитанницу оборотня в сторону. Полученный юной девушкой удар неминуемо сулил смерть – находившийся подле кареглазой красавицы в сей злополучный момент, мистер Бэггинс собственными ушами услышал хруст ломающихся ребер. Сам-то полурослик успел пригнуться: нырнув в сугроб с головой, Бильбо избежал первой волны атаки. Грозный урук, выместивший ярость на Ниар, даже не обратил внимания на ускользнувшую добычу. Слепо шаря глазками впереди, он двинулся к гномам, дав полурослику возможность проскользнуть к пострадавшей. Что Бильбо и поспешил сделать.

Он увидел девушку распластавшейся на снегу. Растянувшаяся на ледяном пласту, она лежала без сознания в луже собственной крови. Неестественно вывернутые руки покрывали мелкие порезы. Грудь Ниар порывисто взлетала вверх и тут же опускалась. Воздух с леденящим душу свистом вырывался из её глотки. Не зная себя от сухой ярости, боли и неприкрытого горя, Бильбо срубил вставшему на пути орку голову и подскочил к лихой наезднице. Попытавшись приподнять обессиленное тело своей спутницы, хоббит понял, что сделать это не в силах. На пару секунд отойдя от Ниар, мистер Бэггинс прогнал прочь стервятников-орков; убедившись в том, что серокожие более не желают с ним связываться, вернулся к раненой девушке. Подхватив её под плечи, уволок к каскаду изо льда и снега, плотной стеной отгораживающему маленький закуток дороги от широкой тропы. Помедлив всего мгновение, Бильбо одним рывком усадил проводницу к стене. Чуть погодя, робея, рукой отодвинул разорванные лоскуты плотной девичьей рубашки.

Увиденное заставило хоббита забыть обо всем. Светлую кожу Ниар покрывали лишь синяки и неглубокие царапины – будто бы удара палицей никогда и не было. Моргая, мистер Бэггинс широко распахнутыми глазами пялился на совершенно здоровое тело лихой наездницы. Не веря, что случившаяся с Ниар беда только причудилась ему, Бильбо пытался найти объяснение тому, что открылось взору. И не находил его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература