Читаем Чертовка полностью

Изабелла решила во что бы то ни стало подружиться с сестрой своего любовника. Открыто втираться в доверие она не смела, но понимала, что если ей удастся завести дружбу с Вивианой, то легче будет выведать ее секреты. И вот однажды вечером такая возможность представилась. Вивиана пожаловалась, что от зимней стужи ее волосы теряют блеск.

– А вы не пробовали ополаскивать их яблочным уксусом? – спросила ее Белли. – Мне говорили, что это средство превосходно восстанавливает блеск темных волос; по крайней мере так утверждала моя мать, которая прекрасно разбиралась в свойствах трав. Виноградный уксус лучше подходит для светлых волос.

– Яблочный уксус? Никогда не слышала, чтобы его использовали с такой целью, но попробовать не мешает, – задумчиво проговорила Вивиана. – Но если ты ошиблась, я прикажу повесить тебя в зале на цепях и выпороть, как простую преступницу. Не думай, будто я остановлюсь перед тем, что ты наложница моего брата. Я – хозяйка Ла-Ситадель!

– Госпожа, я не намерена вредить вам. Если вы пожелаете, я могу сама вымыть вам волосы, – любезно промурлыкала Изабелла.

Вивиана Бретонская на мгновение задумалась, а потом сказала:

– Да, я хочу, чтобы ты позаботилась о моих волосах, Белли. Если ты угодишь мне, я возьму тебя в служанки, когда ты перестанешь развлекать моего брата.

– Такого не случится, сестра, – тихо сказал Гай. – С этого дня я считаю Белли своей женой, и если она будет заботиться о твоих волосах, Виви, то лишь из любви к нам обоим, а не потому, что она твоя служанка.

Изабелла была потрясена, услышав это, но Вивиана Бретонская – еще сильнее.

– Ты хочешь взять ее в жены, Гай? Почему? А она знает, что не сможет родить от тебя ребенка? Ты рассказал ей о нашем проклятии? Еще ни один мужчина из нашего рода не брал себе жену со стороны!

– Почему бы мне не стать первым? – возразил Гай. – При сложившихся обстоятельствах что это меняет, Виви?

Я люблю эту девушку. Я никогда не захочу с ней расстаться. Если я не смогу дать ей ребенка, то по крайней мере она сможет с честью носить наше имя. Она слишком хороша, чтобы оставаться простой наложницей.

– Милорд… – Белли коснулась его руки и заглянула ему в лицо. – Я не хочу становиться преградой между вами и вашей сестрой, которую вы всегда любили. Я с радостью займу любое место, какое вы пожелаете мне уделить.

– Сюда нельзя привести священника, Белли, но отныне и впредь ты будешь моей женой, – тихо проговорил Гай. – Если моя сестра любит меня так же, как я всегда любил ее, то она смирится с этим.

– А как же наш план? – в отчаянии прошептала Вивиана на языке, которого никто из посторонних не понимал.

Гай погладил ее по щеке и ответил на том же древнем бретонском наречии:

– Мы приведем его в исполнение, сестренка. Более того, и ты, и я будем в нем участвовать. Доверься мне. Я ведь еще ни разу не подводил тебя, Виви. Просто я хочу, чтобы эта девушка стала моей женой.

– Так тому и быть, – согласилась Вивиана Бретонская, возвращаясь к обычному языку. – Если это принесет тебе счастье, Гай, то как я могу возражать? – Она повернулась к Белли:

– Я приветствую тебя как жену моего брата, – мягко проговорила она. – Теперь ты – моя сестра, Белли.

– Сестры обычно помогают друг другу, – откликнулась Белли. – Так что я обязательно вымою вам голову и помогу вернуть блеск вашим волосам.

«Как странно улыбнулась мне судьба», – с благодарностью подумала Изабелла. Она в задумчивости отхлебнула из кубка, который Гай поднес к ее губам.

– О чем это ты мечтаешь? – игриво спросил он.

Белли остановила на нем взгляд золотисто-зеленых глаз.

Она не должна ошибиться сейчас, когда подошла уже так близко к своей цели.

– Я удивляюсь тому, что вы смогли сделать меня своей супругой, произнеся лишь несколько слов, – ответила она. – Но почему вы не можете подарить мне ребенка? – Она искренне удивлялась, что за все эти месяцы она так и не зачала от него.

– Один из моих предков ухитрился навлечь на себя проклятие разгневанной матери, – беспечно сказал он. – Вот уже несколько столетий мужчины моего рода не способны оплодотворить женщину. Поэтому Ла-Ситадель наследуется по женской линии. Твоя любовь ко мне не ослабела из-за этого. Белли?

– Конечно, нет, – ответила она, втайне приободрившись. Когда к Хью вернется память, он наверняка простит ей измену с Гаем Бретонским, но если бы она родила ребенка от любовника, то Хью никогда бы не смог забыть о том, что она была неверна ему: ведь у него перед глазами все время будет живое напоминание об этом. Все это было бы абсолютно невыносимо и для них обоих, и для бедного невинного ребенка. Слава Богу, что это невозможно.

– Я хочу по-особому отпраздновать наш союз, – сказал Гай, недвусмысленно пощипывая ее за ухо. – Это будет просто восхитительно.

– Вы знаете, что я всегда к вашим услугам, милорд, – ответила Белли.

Фиолетовые глаза Гая заблестели.

– Ты удивительно отважна для женщины, – сказал он.

– А вы большой озорник, милорд, – еще больше осмелев, поддразнила его Белли и облизнулась кончиком языка.

– Сегодня ночью я научу тебя одному замечательному озорству, – отозвался Гай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы