Читаем Черты вселенной в ее движении о самой себе полностью

– Текст прерывается – далее сказано – И тогда Правитель позвал Слуг – и Слуги были его Слова – и он сказал Словами своим Словам – Я лишь тогда полюбил Белую Египтянку – когда увидел – как на ее Лице отразились Черты Вселенной в Движении о самой себе -

– Текст прерывается – далее сказано – И тогда он позвал Слуг – и Слуги были его Слова – и он сказал Словами своим Словам – Нет у меня Слуг – кроме Слов – Нет у меня Деревьев – кроме Шума Ветра в Ветвях Деревьев – Нет меня – и сам я лишь Мечта о самом себе -

– Текст прерывается – далее сказано – И тогда Правитель позвал Слуг – и Слуги были его Слова – и он сказал Словами своим Словам – Нет ничего более постылого для меня – чем мое Лицо – ибо вижу его отраженным в Зеркале Воды и в Глазах своих Слуг Чаще всех других Образцов и Лиц -

– Текст прерывается – далее сказано – И тогда он позвал Слуг – и Слуги были его Слова – и он сказал Словами своим Словам – Он сказал те Слова – которые он не сказал – ибо это были такие Слова – которые сами вырываются из Глубины Души – это были Слова о Мореплавании – Слова сказали ему – Твой Папирусный Корабль не потопляем – он ответил – не говоря ни Слова – Это происходит не благодаря Капитану – Правителю – который называется – Я – это происходит благодаря Ветру – который называется – Бог Невозможного -

– Текст прерывается – далее сказано – И тогда Правитель позвал Слуг – и Слуги были его Слова – и он сказал Словами своим Словам – Стена – Слуга

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Не Множество Людей для одного Бога – а Множество Богов для одного Египтянина – ибо в каждом из Египтян живет Бог Невозможного – Надо искать Единство всего Бесконечного в самом себе – Я не верю в Единство Множества в Пространстве одного Бога – Не Многобожие – а Многозначие изображено на Стенах наших Пирамид – Не Бог Озирис

– а Знак Озириса – Не Бог Анубис – а Знак Анубиса

– Не Богиня Изида – а Знак Изиды – ибо Неразличенный Египет и есть Бог Невозможного -

– Текст прерывается – далее сказано – Этот Правитель передвигался даже по ровным мраморным Плитам своего Храма – словно по раскачивающейся Палубе Папирусной Лодки – Этот Правитель даже по стойкой Поверхности Земли – находясь в своей Тяжелой – Золотой Колеснице – проносился – словно срезая Горизонтальное пространство в Сторону Вертикального Головокружения – Словно невидимые Демоны постоянно уводили Правителя то Вниз

– то Вверх от Прямой Близости с действительной Жизнью -

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Перемещение в Пространстве даже всей Земли не вызывает у меня слепого Восторга– Впрочем – если хочешь увидеть самых доверчивых – а потому – самых бесстрашных Людей и Зверей Последнего Царства – посмотри на одинокие Дороги Египта – вдоль которых лежат убитые Тела этих Созданий – так Поворот Ключа в Похоронную Камеру ломает Механизм Тайны -

– Текст прерывается – далее сказано – Правитель не думает о Героях – которые уже погибли – правитель думает о Войне – которая еще жива – и если Правитель плачет в Сне – это значит – что он неуязвим для Совести Наяву – мне не свойственно – говорит он – и делает Паузу – и снова говорит – мне не свойственно спать или убивать – я хочу исчезнуть – но не потому – что мне слишком тяжело на Свете – скорей это Стремление к Невозможному – ибо тот – кто перестает видеть в Людях Тайну – тот перестает видеть в них Красоту – и в это Мгновение на Губах Правителя умирают самые сокровенные Слова – далее он говорит – я хочу исчезнуть – но так – чтобы не прерывать Дыхание и грубо не нарушать Движения своего Тела и своей Души – я хочу уснуть Наяву – раствориться в каком-нибудь незнакомом Переулке

– да так – чтобы этого никто не заметил – но мне не свойственно спать – когда убивают моих Братьев – мне не свойственно убивать спящих Врагов – ибо толкать пьяных и спящих – это все равно – что воевать с подрубленными Деревьями – мне не свойственно воевать с подрубленными Деревьями – Поэтому Славлю безразличные – бесшумные Города – говорит Правитель – чем безразличней Толпа – тем надежней в ней жить и проходить через нее к Свету – Правитель долго идет к Свету – но когда он устает и спрашивает – Это Полдень – Это Начало битвы – ему отвечают – Нет – это Час Завершения – это Время твоего Опоздания – Но когда начинается Завершение – говорит Правитель – ему отвечают – И Вода – и Небо – и Земля – которые и прежде нередко Бунтовали – в Час Завершения совершенно преображаются

– изменяют Цвет своей Природы и Направление своих Желаний – В общем – они становятся в равной Мере не ясны и для Египта – и для его Врагов – а поэтому одинаково смертельны и для тех и для других-


следовало плыть и смотреть только Вперед – но пришлось наблюдать за Движением Жизни и Времени справа и слева от своего Корабля – именно это и стало решающей Неудачей его Путешествия -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза