Читаем Червонный валет полностью

Не надо...

Дама снова тянется.

ВАЛЕТ

(отстраняясь, каменно)

Он – король, государыня, я – валет.

Нам с тобой, государыня, счастья нет.

Первый удар полночи. Сигнал.

ВАЛЕТ

Сигнал.

ДАМА

(в лихорадке)

Господи, смилуйся, помоги! Иду!

Я великая грешница, я буду гореть в аду.

Он будет, он будет, он будет меня целовать!

Я тебя не забуду. Я любила тебя, как мать.

Чего ж ты как столб стоишь? Кричи “виват”!

Я – великая грешница, мне прямая дорога в ад.

Его плащ как парус. Он злодей, чародей, упырь.

А потом я покаюсь, а потом я пойду в монастырь.

Я буду молиться, молиться, молиться. Нет, – все игра.

Это сон мне снится.

ВАЛЕТ

Государыня, вам пора.

Вдалеке конский топот.

ДАМА

Пора! Прощай! Слышишь топот из черных чащ?

(Бежит, на бегу роняет плащ. Валет, подымая его, роняет лютню. Она разбивается.)

ВАЛЕТ

(подымая плащ)

А валету на память, а валету на саван – плащ.

(Отталкивает ногой разбитую лютню.)

<p>Явление третье</p>

Валет, закутанный в плащ, на ступеньках, в беседке поет.

ВАЛЕТ

По лугам – ночная сырость,

По сердцам – любовный дым.

Всем, кто вырос и не вырос,

Кто любим и не любим.

Всем, кто празднует, кто плачет,

Всем, кто прям и кто горбат,

Всем, кто спит, и всем, кто скачет, —

В этот черный час: – Виват!

Страшная старуха – старость,

Не коснешься уст моих...

Черный плащ его, как парус,

Черный конь его, как вихрь...

Это карты нагадали.

Здесь никто не виноват.

Жизнь моя – aeternum vale![1]

Роза тронная – виват!

(Лежит ничком.)

<p>Явление четвертое</p>

Червонный валет, Пиковый валет. Из темноты, крадучись, – Пиковый валет. В руках – пика.

ПИКОВЫЙ ВАЛЕТ

(шепотом)

Птичка – на ветке,

Детки – в беседке

Славят Отца.

Вот и пожалуйте, птички, в сетку,

Вот и целуйтесь, дружки, в уста!

(Не замечая Червонного валета, взбегает по ступенькам в беседку.)

Секунда молчания.

(В ярости.)

Сто сорок чертей! – Клетка пуста!

(Спотыкается на бегу о Валетов плащ.)

Черт, кто здесь? – А? – Ты, дружок!

Раб! Доносчик! Мразь! Щенок!

Подыхай у черных ног!

(Пронзает его пикой.)

Эй, сюда! Бубновый! Треф!

ЧЕРВОННЫЙ ВАЛЕТ

(приподнимаясь)

Королева королев...

Дама сердца... Роза роз...

Черный вихрь ее унес!

(Распахивает, как крылья, плащ.)

<p>Явление пятое</p>

Немая сцена.

Трефовый валет с фонарем. За ним – издалека – Бубновый в маске. Трефовый валет наклоняет фонарь к лицу Червонного. Бубновый, вытянув шею, подносит палец к губам.

Занавес

<1918>

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Драматические произведения

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия