Читаем Червонный валет полностью

Червонный валет

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.

Марина Ивановна Цветаева

Драматургия18+
<p>Марина Цветаева</p><p>Червонный валет</p><p><emphasis>Пьеса в двух действиях, в стихах</emphasis></p><p>Действующие лица</p>

ЧЕРВОННАЯ ДАМА, 20 лет, белокурая. – Роза.

ЧЕРВОННЫЙ КОРОЛЬ, старик, седая борода.

ПИКОВЫЙ КОРОЛЬ, 30 лет, черный.

ПИКОВЫЙ ВАЛЕТ, 20 лет, черный.

ТРЕФОВЫЙ ВАЛЕТ, 40 лет, рыжий.

БУБНОВЫЙ ВАЛЕТ, 20 лет, черный.

ЧЕРВОННЫЙ ВАЛЕТ, мальчик, белокурый.

Костюмы действующих лиц по цвету масти, кроме пиковой масти, которая – вся – черна. Дама и Короли в больших плащах. Валеты в коротких – как крылья – накидках. Лютня у Червонного валета и острие пики у Пикового – в виде сердца.

<p>Действие первое</p>

Тронный зал. Дама на троне. Рядом с ней, вытянувшись в струнку, с лютней в руках, Валет. Напротив – с огромным мечом у пояса – сидит Червонный король.

<p>Явление первое</p>

Червонный король, Червонная дама, Червонный валет.

ЧЕРВОННЫЙ КОРОЛЬ

Прощай, королева. Иду в поход.

Без вас, королева, мне день – что год.

Снятся, как только ступлю из дому,

Страшные сны королю седому.

Добрыми снами, любовь моя,

Оберегайте сон короля.

Дама наклоняет голову.

На карнавал не глядите в щелку,

Не забывайте вдевать в иголку

Красного шелку, красного шелку.

Да не гуляй вечерами в парках,

Да не гадай по ночам на картах...

ДАМА

Ваше величество! Ум мой прост:

Поднят – так поднят подъемный мост.

КОРОЛЬ

Службой святой – укрепляй душу.

Песен не пой,

Песен не слушай.

В церковь идя,

Не гляди – направо,

Не гляди – налево.

И да хранит тебя чистая дева, —

Королев королева.

Дама сходит с трона и приседает.

КОРОЛЬ

(Валету)

Чту юность твою

И глаза, глядящие прямо,

И уста, говорящие “да” и “нет”.

Свою и твою королеву и даму

поручаю тебе,

Валет.

Валет склоняет колено. Дама низко приседает. Король целует Даме руку. Трубы. Король уходит.

<p>Явление второе</p>

Дама, Валет.

ДАМА

(сидя на троне, поет)

Валет, Валет, тебе счастья нет!

Я – роза тронная.

Валет, Валет, молодой Валет,

Валет червонный мой.

Что льнешь, что ждешь, коли белым днем,

Коль в полночь бурную

Выходит с черным мне королем —

Постель амурная.

Спешишь, и льстишь, и свистишь, и мстишь, —

Что мне до этого?

Иди, труби с королевских крыш

Любовь валетову.

Труби, труби, что его люблю.

Что в полночь бурную

Готова черному королю

Постель амурная.

(Валету.)

Это я не про себя и про тебя, —

Так, – чтобы не плакать от дождя,

Да на троне не сидеть без дела.

Эту песню бабушка мне пела, —

Там, где все поют. – В моей земле...

Я не смею петь при короле.

Нравится, что я пою?

ВАЛЕТ

Не знаю.

ДАМА

(рассеянно)

На карнавал не глядите в щелку...

Красного шелку, красного шелку...

Нынче февраль, а за дверью – март...

Мальчик, подай мне колоду карт.

Валет пододвигает столик, ставит две свечки, кладет карты.

(Напевая, раскладывает карты.)

Взор твой черный, взор твой зоркий,

Нет чернее в целом мире...

Мальчик! Вышли все четыре

Мне шестерки.

Это означает?

ВАЛЕТ

Путь.

ДАМА

В головах – король червонный,

Мне – супруг, тебе – король.

Да хранит его мадонна.

А в ногах – валет червонный.

Это означает?

ВАЛЕТ

Люди говорят – любовник. Впрочем,

Наш магистр, королева,

Утверждает – карты врут.

ДАМА

(весело)

На сердце какие карты?

(Открывает первую.)

Черный на сердце король.

Это означает?

ВАЛЕТ

Враг.

ДАМА

(открывая вторую)

Пиковая – это – девятка?

ВАЛЕТ

Страсть.

ДАМА

Как странно! – Ну, посмотрим

Третью.

(В высоко вытянутой руке – туз пик.)

ВАЛЕТ

К сожаленью, королева,

Это означает – смерть.

Звон бубна.

<p>Явление третье</p>

Врывается – ветром – Бубновый валет. Над головой – бубен. Долетев до трона Королевы, склоняет колено. Затем приподнимая маску.

БУБНОВЫЙ ВАЛЕТ

Здравствуй, здравствуй, королева!

Красный март меня прислал.

Пред тобой склонил колено,

Королева, – карнавал.

Твой король, святой и старый,

Слава Господу, – далек.

Я – валет, и я без пары,

Я – валет, и я у ног.

Я и юноша, и дева,

Я несу тебе напевы,

Встречи в глубине зеркал,

Мраморных фонтанов зевы,

Вздохи справа, вздохи слева, —

Королева, королева,

Королева, – карнавал.

ДАМА

Красный март.

БУБНОВЫЙ ВАЛЕТ

Король бубновый.

ДАМА

(жеманно)

Я – червонному – верна.

БУБНОВЫЙ ВАЛЕТ

Ах, дитя, не для того ли

Кровожадная война

По растрепанным посевам

Королей уводит в путь —

Чтобы юным королевам

От короны отдохнуть?

(Дерзко.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Драматические произведения

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия