Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

Pane Capek (пан Чапек), to bylo silnejs'i nez j'a (это было сильнее меня): vyhodilo mne to ze sedadla (/это/ выбросило меня с сиденья; sedadlo – сиденье, кресло) a zatahalo to za poplasnou brzdu (и /это/ дёрнуло стоп кран; poplasn'y – сигнальный; тревожный; brzda – тормоз, препятствие; brzdit – тормозить; замедлять) – j'a o tom ani nevedel (я об этом даже не знал); vlakem to drclo (поезд дрогнул), jak brzdili (когда тормозил), a j'a jsem se svalil na protejs'i sedadlo (и я упал на сиденье напротив; protejs'i – противоположный, противный) – pritom jsem si zlomil tenhle prst (при этом сломал = сломав этот палец).

Pane Capek, to bylo silnejs'i nez j'a: vyhodilo mne to ze sedadla a zatahalo to za poplasnou brzdu – j'a o tom ani nevedel; vlakem to drclo, jak brzdili, a j'a jsem se svalil na protejs'i sedadlo – pritom jsem si zlomil tenhle prst.

A kdyz pribehl kondukt'er (когда прибежал кондуктор), koktal jsem (я, заикаясь сказал: «я заикался»), ze jsem neco v Lubenci zapomnel (что забыл что-то в Любенце), a musel jsem zaplatit zatracenou pokutu (и был вынужден заплатить этот чертов штраф; zatracen'yпроклятый, несчастный, окаянный; pokuta). Pane, j'a jsem nad'aval jako spacek (я ругался как сапожник: «как скворец») a kulhal jsem po trati zp'atky k tomu modr'emu (и ковылял по шпалам назад к этому голубому; kulhat – хромать, ковылять).

A kdyz pribehl kondukt'er, koktal jsem, ze jsem neco v Lubenci zapomnel, a musel jsem zaplatit zatracenou pokutu. Pane, j'a jsem nad'aval jako spacek a kulhal jsem po trati zp'atky k tomu modr'emu.

Ty troubo (ты идиот; trouba – дурачок; балда), r'ikal jsem si (думал я), treba to je jenom podzimn'i aster nebo jin'y modr'y ner'ad (это могли быть осенние: «передзимние» астры или другая голубая нечисть; podzim – осень), a ty vyhod'is takov'e nekrestansk'e pen'ize (а ты выбросил такие нехристианские = сумасшедшие деньги)!

Ty troubo, r'ikal jsem si, treba to je jenom podzimn'i aster nebo jin'y modr'y ner'ad, a ty vyhod'is takov'e nekrestansk'e pen'ize!

Usel jsem asi pet set metru (я прошел примерно пятьсот: «пять сотен» метров; metr); uz jsem myslel (и уже думал), ze to modr'e nemohlo b'yt tak daleko (что это голубое не могло быть настолько далеко), ze jsem to minul nebo ze se mi to jenom zd'alo (что я прошел мимо или что оно мне пригрезилось/померещилось), kdyz na takov'em mal'em n'aspu vid'im vechtrovsk'y domek (когда вижу на такой небольшой насыпи дом путевого обходчика; vechtr – железнодорожный сторож) a pres tyckov'y plot jeho zahr'adky kouk'a to modr'e (через жердевой забор его садика проглядывает: «смотрит» голубое; zahr'adka – палисадник, огородик, садик). Byly to dva trsy modr'e chryzant'emy (два куста голубых хризантем; trs).

Usel jsem asi pet set metru; uz jsem myslel, ze to modr'e nemohlo b'yt tak daleko, ze jsem to minul nebo ze se mi to jenom zd'alo, kdyz na takov'em mal'em n'aspu vid'im vechtrovsk'y domek a pres tyckov'y plot jeho zahr'adky kouk'a to modr'e. Byly to dva trsy modr'e chryzant'emy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука