Panu radovi vytanul na mysli zas jiný obličej (при следующей мысли пан советник вспомнил еще одно лицо; vytanout – прийти на ум, припомниться): bledý a odulý obličej kolegy Wankla (бледное и одутловатое/распухшее лицо коллеги Ванкла). Chudák Wankl (бедняга Ванкл), řekl si (подумал он), ten chtěl být přednostou úřadu místo mne (он хотел стать заведующим ведомства вместо меня; přednosta); bylo by to o pár stovek ročně víc (он бы /получал/ несколько дополнительных сотен в год; stovka – сотня; víc – больше), a on má šest dětí (а у него шестеро детей)… Prý by chtěl dát svou nejstarší dceru učit zpívat (говорит, хотел отдать свою самую старшую дочку на пение; učit – учить, обучать; преподавать; zpívat – петь), ale nemá na to (но у него нет на это /денег/); a já jsem ho přeskočil (а я его обошел), protože to je takový těžkopádný vrták a dříč (потому что он неуклюжий растяпа и трудяга) – ženu má zlou (у него злая жена), tak hrozně vychrtlou a zlou od toho věčného šetření (исхудалая и злая из-за бесконечной экономии; šetřit – беречь, сберегать; экономить); v poledne polyká suchou housku (в обед он глотает сухую булку = в обед он есть булку без ничего).
Panu radovi vytanul na mysli zas jiný obličej: bledý a odulý obličej kolegy Wankla. Chudák Wankl, řekl si, ten chtěl být přednostou úřadu místo mne; bylo by to o pár stovek ročně víc, a on má šest dětí… Prý by chtěl dát svou nejstarší dceru učit zpívat, ale nemá na to; a já jsem ho přeskočil, protože to je takový těžkopádný vrták a dříč – ženu má zlou, tak hrozně vychrtlou a zlou od toho věčného šetření; v poledne polyká suchou housku.
Pan rada se tesklivě zamyslil (пан советник тоскливо задумался). Chudák Wankl (бедняга Ванкл), tomu také musí být všelijak (этому, должно быть, обидно; všelijak – всячески, по-всякому), když vidí, že já (когда он видит, что я), bez rodiny (без семьи = несемейный), mám víc než on (получаю: «имею» больше, чем он); ale copak já za to mohu (но разве я виноват: «но разве я за это могу = /отвечать/»)? Mně je vždycky skoro úzko (мне почти всегда тошно; úzký – узкий, тесный), když se ten chlap na mne tak těžce a vyčítavě dívá (когда этот мужчина так тяжело и укоризненно на меня смотрит; těžký – тяжелый; тяжкий, трудный; vyčítat – вычитывать /например, из книги/; упрекать)…
Pan rada se tesklivě zamyslil. Chudák Wankl, tomu také musí být všelijak, když vidí, že já, bez rodiny, mám víc než on; ale copak já za to mohu? Mně je vždycky skoro úzko, když se ten chlap na mne tak těžce a vyčítavě dívá…