Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„Tak já jdu do Dlážděné ulice,“ pokračoval dr. Mejzlík, „podívám se mimochodem na seznam noclehářů u Tří panen a jdu dál. Na konci Dlážděné ulice se zastavím a mířím zase zpátky; pěkně prosím, nevíte, proč jsem šel zpátky?“

„Zvyk (привычка = по привычке; zvyk, m – привычка, обычай),“ mínil pan Dastych (предположил пан Дастых; mínit – думать; иметь в виду). „Zvyk patrolovat (привычка патрулировать; patrola – патруль).“

„To by mohlo být (возможно, и так: «это могло бы быть»),“ souhlasil policejní úředník (согласился/ответил полицейский; souhlasit – соглашаться, согласиться). „Ale já jsem neměl (но я был не на дежурстве = мое дежурство уже закончилось; služba – служба; дежурство) a chtěl jsem jít domů (и хотел идти домой = и собирался домой). Třeba to byla předtucha (допустим, это было предчувствие; třeba – например; допустим; tušit – подозревать).“

„Zvyk,“ mínil pan Dastych. „Zvyk patrolovat.“

„To by mohlo být,“ souhlasil policejní úředník. „Ale já jsem neměl službu a chtěl jsem jít domů. Třeba to byla předtucha.“

„Bývají takové případy (такие случаи бывают = такое случается; případ – дело, случай),“ uznával pan Dastych (согласился пан Дастых; uznávat – считать; соглашаться с чем-либо; uznávaný – признанный, известный). „Ale taková předtucha není nic záhadného (но в таком предчувствии нет ничего загадочного/таинственного; nic – ничто, ничего; záhadný – загадочный; таинственный). To je přece známo (ведь известно; přece – все же; ведь; známý – известный; общеизвестный), že v člověku jsou jakési vyšší schopnosti (что в человеке есть сверхъестественные способности; vyšší – высший, выше)…“

„Bývají takové případy,“ uznával pan Dastych. „Ale taková předtucha není nic záhadného. To je přece známo, že v člověku jsou jakési vyšší schopnosti…“

„Hergot (черт; от нем. Herr Gott – Господи Боже),“ zařval dr. Mejzlík (проревел/заорал доктор Мэйзлик; řvat – орать, рычать), „tak byl to zvyk (так это была привычка), nebo nějaké vyšší schopnosti (или сверхъестественные способности)? Tohle bych rád věděl (хотел бы я знать: «вот это я хотел бы знать»)! – Tak počkejte (подождите): Když si to tak šlapu (и вот когда я так шагаю/топаю; šlapat), jde proti mně nějaký člověk (мне навстречу идет человек; nějaký – какой-то; некий). Řekněte (скажите), pročpak by u všech všudy nemohl kdokoliv jít v jednu hodinu v noci Dlážděnou ulicí (почему бы кому-то не идти в час ночи по улице Длажденной; všudy – за все про все; всего-навсего; kdokoliv – кто бы то ни был, кто-либо, кто-нибудь)?

„Hergot,“ zařval dr. Mejzlík, „tak byl to zvyk, nebo nějaké vyšší schopnosti? Tohle bych rád věděl! – Tak počkejte: Když si to tak šlapu, jde proti mně nějaký člověk. Řekněte, pročpak by u všech všudy nemohl kdokoliv jít v jednu hodinu v noci Dlážděnou ulicí?

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Чешский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки