Читаем Честь снайпера полностью

— Почему бы нам здесь не остаться? — спросил Крестьянин по-украински. — Скоро придёт наша армия, всего-то день или два. Мы можем просто подождать…

— Нет, — оборвал его Учитель на том же языке. — Немцы скоро соберут собак и снова пойдут искать нас. Они найдут след, который приведёт их к пещере. Нам следует быть подальше отсюда, когда они будут здесь.

Это было правдой. Но Учитель не сказал всего. Он не раскрыл того, что не собирался просто выйти к Красной Армии с поднятыми руками. Он не знал, что за войска пойдут первыми, и если они будут неграмотны (а таких было весьма много) — они будут стрелять во всё, что шевелится. Кроме того, за Людмилой Петровой могут охотиться её собственные люди. Этот вопрос следовало уладить.

— У нас впереди долгий путь — как минимум три мили до «Наташиного нутра». Это узкое место, которое держит нас в этом районе. Мы пройдём там и найдём пещеру или склон на другой стороне. Когда Красная армия вышибет немцев с этих гор, мы вернёмся на нашу сторону безопасным путём.

* * *

Путь от пещеры, где они прятались до осыпного склона, где был спрятан жестяной ящик, занял около двух часов. До Нутра отсюда было совсем близко.

— Отдохнём, — сказали Милли, — но недолго.

Она передала винтовку Учителю.

— Положи обратно в ящик. И своё оружие тоже. Я сниму камуфляж. Теперь мы — крестьяне, бегущие от сражения.

Учитель взял винтовку и нырнул в пещеру. Там он уложил винтовку и «Стэн» обратно в контейнер, который затем аккуратно и плотно закрыл.

Снова выбравшись наружу, он обнаружил Милли и Крестьянина в готовности продолжить путь. Оставалось недолго.

— Ещё немного, — сказала Милли. — Несколько миль. Дойдём до Нутра — и там заляжем. Я поползу вперёд и оценю обстановку.

— Людмила, это моя работа, — вмешался Учитель. — Кто знает, что там, впереди? Лучше я пойду. Ты уже свою задачу выполнила.

— Ты идиот.

— Определённо да, но всё же стоит предпринять некоторые меры предосторожности.

С обновлёнными отвагой и верой они тронулись ещё выше по тропе, которая вскоре обещала привести к спуску, ведущему круто вниз — к Нутру. Но пока что путь всё же шёл на подъём, и их ногам снова пришлось несладко в преодолении гравитации. Они шли в тишине, нарушаемой лишь их собственным тяжёлым дыханием, далёкими взрывами и жужжанием мошкары, привлекаемой запахом солёного пота, текущего по коже и пропитывавшего одежду.

Пока ещё невидимое, Наташино нутро было уже близко. Это было понятно из того, что окружавшие их горы делались всё выше. Потому-то маленький отряд и искал перевала — иные пути потребовали бы альпинистского преодоления.

Милли остановилась.

— Итак, — здесь вы заляжете. Я пойду вперёд и погляжу, всё ли там в порядке. Затем…

— Сержант, пожалуйста, — попросил Учитель. — Это мой долг, и я…

— Хальтен зи! — донёсся до них внезапный крик.

Двое солдат вышли из кустов в десяти ярдах от них, оба с оружием наперевес.

<p>Глава 51</p>Карпаты. Над ЯремчеНаше время

— Ты должен это увидеть, — сказала Рейли. Они вместе шли по направлению к Джерри Ренну. — Думаю, это многое объяснит.

Она протянула Суэггеру свой айфон, который показывал сообщение от Уилла. Поначалу тот волновался, почему Кэти не даёт о себе знать, но после перешёл к делу:

«Нашёл КГБ-шное дело Крулова. Потом сообщу полнее, а пока — ключевая выжимка.»

Боб вчитался.

Здесь были факты о жизни Крулова: образование, военный опыт, его взлёт в 40-х, его семейная ситуация и в целом судьба.

— Вот и мотив, который мы ищем, — сказал он. — Полагаю, теперь ясно. Он думал, что делал правое дело. Они все говорили, что вершили правые дела, ублюдки…

* * *

Джерри лежал, отползя от тропы и привалившись к скале. Он находился на грани агонии, а торчавшая из бедра кость говорила о том, что он никуда отсюда не уйдёт. Его «Зиг», когда-то извлечённый из кобуры бравады ради, теперь лежал рядом с ним.

— Дёрнись к пистолету, — крикнул Боб, — и я тебя пополам порежу. Медленно возьми его за ствол и брось в мою сторону.

Джерри так и поступил.

— Теперь нож. Вы, ковбои, всегда имеете запас в ножнах. Считаете, что это круто. Выбрось его.

Нож полетел вслед за пистолетом.

Боб вышел из укрытия со «Стэном» наизготовку и пошёл к Джерри.

— Господи боже, — выдохнул агент, — где вы нашли это хреново дерьмо со Второй Мировой? Это что — «Мост через реку Квай»?

— Заткнись, — посоветовал Боб. — И слушай. У меня для тебя два расклада, и тебе предстоит выбрать между ними.

— Слушай, я кровью истекаю…

— Не-а, у тебя всего-то нога сломана. Ты ещё день спокойно проживёшь — хотя этот день покажется тебе долгим.

— Боже, мне больно, — пожаловался Джерри.

Перейти на страницу:

Похожие книги