Полковник Майлз лежал поперек кровати с перегрызенным горлом. Его труп уже успел остыть. Вся спальня была залита кровью, окно распахнуто, а сама пантера исчезла.
Несколько вооруженных констеблей были отправлены на поиски опасного животного. К ним присоединились охотники из числа соседей полковника. Поиски, к нашему сожалению, ничего не дали, хотя несколько впечатлительных крестьян и утверждали, что встречали пантеру в различных местах. Один из сквайров заявил о пропаже четырех кур, но соседи склонны обвинять в этом его собственную собаку.
В довершение можем добавить, что один из туземных слуг покойника предложил удивительную версию. Согласно этой версии, страшная смерть хозяина каким-то образом связана с кражей, случившейся в поместье сэра Лайонела несколькими днями раньше. Якобы среди прочего воры унесли камень, который держал в повиновении пантеру.
Главный констебль Уотерс, который ведет дело, отказался всерьез принять эту версию.
«Индийские туземцы отличаются сильно развитым воображением», — ответил мистер Уотерс на вопрос нашего корреспондента».
Следующий документ представлял собой страницу из книги «Легенды Кашмира», изданной в Лондоне в 1910 году. К этой странице также был приложен рукописный перевод.
«Да будет тебе известно, о господин, что в одной стране жил могущественный князь, обладавший богатствами и сокровищами, каких не было ни у кого. Многочисленны были его подданные, обширны были его владения. Были у него и храбрые воины, и верные военачальники, и преданные слуги, не было только сына, который мог бы унаследовать его богатства. Зато были три дочери, три черноглазые красавицы с лицами светлыми, как луна, волосами темными, как ночь, и зубами белыми, как сахар. Князь дорожил всеми тремя до того, что дал им имена дорогих каменьев. Старшую звали Рубиной, как красный рубин, или яхонт, среднюю — Сапфирой, как синий сапфир, младшую — Эсмеральдой, как зеленый смарагд, иначе называемый изумрудом.
Дочери души не чаяли в своем родителе, но сам князь больше времени проводил не с ними, не в совете с визирями и другими мудрыми людьми, не в своих покоях, но в сокровищнице, где подолгу любовался удивительными камнями.
Много сокровищ было у этого князя, много сверкающих алмазов, и пламенных яхонтов, и зеленых смарагдов, но такие камни были и у других владык. Тех же, как те особенные три камня, не было больше ни у кого.
С виду эти камни были черны, как безлунная ночь, но стоило поднести к ним свечу или факел, как один из камней вспыхивал зеленым светом, как смарагд, другой — красным, как пламенный яхонт, третий — синим, как драгоценный сапфир.
Однажды мудрые визири сказали князю, что, поскольку нет у него сына и наследника, нужно избрать для любимых дочерей достойных супругов, чтобы после кончины князя, да пошлют ему боги долгую жизнь, они разделили между собой его владения и богатства.
Князь не стал спорить и пригласил могущественных владык, великих воинов и знатных людей из разных стран, дабы избрать среди них тех, кто достоин его дочерей.
Пришли к его трону великий раджа из далекой страны, славный воин, победивший двенадцать царств, и могущественный чародей, разгадавший многие тайны богов.
Дочери же стали позади отчего трона, ожидая, когда отец изъявит им свою родительскую волю.
Раджа вышел вперед. Ссылаясь на богов и поминая древние обычаи своей земли, он пообещал, что будет заботиться о старшей дочери князя и беречь ее как великое сокровище, а все могущество своей обширной страны принесет к порогу отца будущей супруги.
Князь согласился отдать старшую дочь радже.
Выступил вперед воин и сказал, что просит в жены среднюю дочь князя и клянется охранять ее покой, а славный его меч с сего дня в полном распоряжении отца девушки.
Князь согласился отдать вторую дочь воину.
Вышел вперед всесильный чародей. Он попросил у князя младшую его дочь, пообещал защитить ее от любого несчастья и принести в дар будущему тестю могущественные заклинанья.
Но на этом чародей не закончил. Он возвысил голос и потребовал, чтобы в приданое за каждой из дочерей князь отдал по одному из черных камней, поскольку в этих камнях таится часть девичьей души. Если же дочери его покинут отчий дом, не взяв с собою эти удивительные камни, они быстро зачахнут от того, что лишатся части своей души.
От этих слов князь пришел в ярость. Он закричал, что он владыка в собственном доме и сам решает, кому делать щедрые дары, а кого прогнать с порога, кого наградить, а кого казнить. Еще сказал, что не отдаст чародею младшую дочь и велит ему сей же час покинуть его владения, а если того застанет на его земле вечерняя заря, то он прикажет своему палачу обезглавить наглеца. И тут же велел своей страже вытолкать безумца прочь.
Тогда чародей один раз хлопнул в ладоши, и стражники замерли на своих местах, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой, не в состоянии вынуть меч из ножен.
Он хлопнул в ладоши второй раз, и три прекрасные дочери князя превратились в трех пантер, которые улеглись на пол перед троном.
И тогда чародей провозгласил голосом громким и могучим, как весенняя гроза: