Читаем Четвероевангелие атеиста полностью

Волхвов направил Дьявол. В пользу этой версии говорит отрицательная (с точки зрения христианской морали) роль, которую в итоге сыграли волхвы, а Дьявол, как мы все знаем, очень нехороший,

Волхвы знали Танах и пришли по собственной инициативе, но не знали политическую обстановку в стране и проболтались Ироду,

Волхвы знали, что евреи ждут Спасителя и придумали новую схему мошенничества: придумали легенду, собрали пожертвования, из которых до семьи Младенца дошла лишь часть,

История с поклонением волхвов настолько дурная, что, очевидно, является мифологическим сказанием.

В итоге, какой же был смысл в приветствии от трех склонных к фантазиям язычников, которые путали запад с востоком, к спасительной миссии для еврейского народа не имели никакого отношения, а позже просто исчезли? Для чего было в евангелиях описывать это поклонение, ведь оно только подчеркивает тот факт, что появление Младенца никто не заметил, а кто узнал о нем, попытался убить?

Бегство в Египет (Мф.2:13-15)

«13 Когда же они отошли, – се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его».

Почему Святому Семейству рискуя жизнью, пришлось бежать от Ирода? Не проще было Богу поговорить с Иродом, в крайнем случае, прилюдно испепелить его – глядишь, еврейский народ крепко-накрепко запомнил бы Того, Кто только что родился в Вифлееме. И никакого распятия бы никогда не произошло.

«14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,

15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего».

Но, видимо, история с рождественским бегством в Египет была задумана заранее, поэтому все произошло так, как произошло.

Есть еще одна проблема. Христиане чтут Гелиополис (деревня под Каиром) как место пребывания Святого семейства. Все бы ничего, но расстояние между Вифлеемом и египетским Гелиополисом составляет примерно 750 километров, если идти напрямую через Аравийскую пустыню. Вопрос – как может недавно родившая женщина с ребенком и стариком пешком преодолеть данный путь? Авраам, как известно, в свое время затратил на этот путь 40 лет, причем, видимо так быстро петлял, что не оставил после себя никаких артефактов. Библия ничего не говорит об этом путешествии, о нем подробно рассказывают апокрифы: Евангелие Псевдо-Матфея (IV век) и Арабское Евангелие детства (VI век). Эти Евангелия, правда, страдают такой же «историчностью», как и канонические. Вот, например, отрывок из Евангелия Псевдо-Матфея:

«…вдруг вышло великое множество драконов, и, увидев их, отроки громко вскричали. Тогда Иисус, сойдя с рук Матери Своей, стал перед драконами; они поклонились Ему, и когда поклонились, они ушли. И исполнилось то, что сказал пророк: «Хвалите Господа вы, сущие на земле, драконы».

Что мешало Иисусу так же сойти перед Иродом или его войнами и сказать то же самое? Тогда бы не пришлось удирать через пустыню 750 км. Тащиться назад, кстати, тоже не пришлось бы. И вообще, никак не могу успокоиться, почему Сыну Бога пришлось удирать от полоумного человека, пусть даже в должности царя?

Далее по апокрифу Иисус сказал: «не смотрите на Меня только как на Младенца. Я совершенный муж, и надлежит всем диким зверям сделаться ручными предо Мною».

В итоге, дорогу путникам далее указывали львы и леопарды, которые склоняли свои головы перед младенцем. Дикие звери не причиняли вреда овцам и баранам, которых Иосиф и Мария взяли из Иудеи. Автор апокрифа считает это исполнением пророчества Исаии: «волк будет жить вместе с ягнёнком, и барс будет лежать вместе с козлёнком; и телёнок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их» (Ис.11:6).

Чем же будут питаться волк, барс и молодой лев? Плевелами? Ну что сказать, цирк, да и только.

Избиение младенцев (Мф.2:16-18)

«16 Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.

17 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:

18 глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет» (см. также Иер.31:15 – прим. автора).

Рахиль одна из четырех т. н. праматерей, вторая жена третьего из патриархов Иакова. Время жизни – 1-я половина 2 тыс. до н. э. Теперь представим как могут плакать кости, лежащие в земле 1,5 тыс. лет. и в очередной раз удивимся поэтичности Библии.

Византийские церковники говорят о 14 тысячах погибших детей, сирийские источники даже о 64000. Грустная история, но по счастью, мифологическая. Как и о Всемирном Потопе, ни о каком Избиении младенцев нет никаких исторических свидетельств, и у Иосифа Флавия тоже нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия