— Возможно, если ты перестанешь плескаться в озере жалости к себе, то увидишь, что у тебя есть все, что нужно, чтобы преодолеть Полосу, — сказал он, и его слова эхом разнеслись по коридору.
— Озеро… чего? — Я обернулась, почувствовав, как моя челюсть натурально падает, пробивая пол.
— Люди умирают, — медленно сказал он, и его подбородок напрягся. Потом Ксейден глубоко вздохнул. — Это будет происходить снова и снова. Такова природа жизни здесь. Настоящим всадником тебя делает то, как ты себя ведешь после смертей других людей. Хочешь знать, почему ты до сих пор жива? Потому что ты — это весы, по которым я оцениваю себя каждый вечер. Каждый день, когда я оставляю тебя в живых, я убеждаю себя, что во мне еще есть часть порядочного человека. Так что если ты хочешь свалить отсюда, то, пожалуйста, избавь меня от искушения и свали на хрен. Но если ты хочешь что-то сделать… по-настоящему, то сделай это.
— Я слишком маленькая, чтобы преодолеть дымоход, — громко прошипела я, уже не заботясь о том, что нас мог кто-то услышать.
— Правильный путь — не единственный. Осознай это.
А потом он повернулся и ушел.
Чтоб его.
Глава 11
Хранить вещи умерших близких — тяжкое преступление против Малека. Их место в потустороннем мире, вместе с богом смерти и усопших. При отсутствии соответствующего храма для уничтожения подойдет любой огонь. Тот, кто не жжет вещи для Малека, будет сам сожжен Малеком.
Майор Рорили. Руководство по ублажению богов, издание второе
Следующие тренировки на Полосе препятствий прошли не более успешно, чем первая. Но мы, по крайней мере, больше не потеряли ни одного из членов отряда. И еще Тайнан перестал трепаться по моему поводу — конечно, потому что сам никак не мог справиться с маршрутом.
Он все время падал с шаров. А я — выпадала из «дымохода».
К девятому — предпоследнему — занятию я была уже готова просто поджечь всю Полосу. Участок маршрута, на котором меня постигала неудача, был призван заставить нас проявить силу и ловкость, необходимые для того, чтобы взобраться на дракона. И вот тут стало кристально ясно, что мои гребаные габариты меня подведут.
— Может, ты заберешься мне на плечи, а потом… — Рианнон качала головой, когда мы в который раз изучали расщелину, ставшую моим заклятым врагом.
— Я все равно застряну на полпути вверх, — ответила я, вытирая пот со лба.
— Это не имеет значения. Нельзя прикасаться к другим кадетам на маршруте, — Сойер подошел к нам и встал рядом, сложив руки на груди.
Кончик его носа теперь был ярко-красным, обгоревшим на солнце.
— Ты здесь, чтобы разрушать надежды и мечты, или у тебя есть предложение? — парировала Рианнон. — Презентация уже завтра, так что, если у тебя есть какие-то светлые идеи, сейчас самое время нас ими одарить.
Если я собиралась бежать в квадрант писцов, то нужно делать это сегодня ночью.
Последняя возможность.
Мое сердце сжалось от этой мысли. Это был логичный выбор. Безопасный выбор. Только две мысли останавливали меня.
Во-первых, нет никакой гарантии, что моя мать не узнает. То, что Маркем будет молчать, не означает, что так же поступят тамошние инструкторы.
Но самое главное, если я уйду, если я спрячусь… то никогда не узнаю, достаточно ли хороша, чтобы выжить здесь. И пусть я могу не выжить, если останусь, все же не уверена, что смогу жить в мире с собой, если сбегу.
— Глория Меррилл, — зачитывал капитан Фитцгиббонс с помоста.
Каждая черта его лица была видна очень ясно. И не только потому, что слепящее солнце пряталось за тенью облаков, но и потому, что я теперь стояла ближе. Наш строй становился теснее с каждым упавшим курсантом.
Если верить Бреннану и статистике, сегодняшний день собирался стать одним из самых смертоносных для первогодков.
Это День Презентации, и чтобы попасть на летное поле, нам придется сначала взобраться вверх по Полосе. Всё в квадранте всадников направлено на отсев слабых, и сегодняшний день — не исключение.
— Камрин Дайр, — капитан Фитцгиббонс продолжал зачитывать имена со свитка.
Я чуть заметно дрогнула. Его место было напротив моего на занятиях по определению драконов.
— Арвел Пелипа.
Имоджен и Квинн, стоявшие передо мной, — обе второкурсницы — со свистом втянули воздух. Не только первогодки подвергались риску; мы просто погибали чуть чаще.
— Мишель Иверем, — капитан Фитцгиббонс опустил свиток. — Мы отдаем их души Малеку.
И после этих слов наш строй сломался.
— Второй и третий курсы, если вы не дежурите сегодня на Полосе, отправляйтесь в учебный корпус. Первокурсники, пришло время показать нам, на что вы способны.
Даин натянуто улыбнулся и шагнул мимо меня, показательно глядя на других членов отряда.