– Тот самый Барбикан, – процедила Гвен, взглядом давая понять, что тема драконов ещё далеко не исчерпана. Она снова опустилась на колени и занялась узлом. – Тысячу восемьсот лет назад здесь стоял римский форт, оборонявший канал между реками Уолбрук и Флит. – Девочка указала рукой на железные решётки по обе стороны маленькой гавани. Надписи на бронзовых табличках гласили: «Уолбрук» и «Флит». – В наши дни и канал, и обе реки текут под землёй, составляя часть транспортной системы Министерского экспресса. – Отвязав верёвку, она забросила её в челнок и обернулась. – Ну что, отчаливаем?
Джек помялся в нерешительности. Судно, похоже, знавало лучшие дни. Деревянная обшивка была серой от старости, а позеленевшие бронзовые накладки на бортах пестрели царапинами.
– А куда плыть?
– В лучшее место во всей Англии, где можно найти взломщика. Так уж совпало, что находится оно как раз на берегах подземной реки. Прыгай, Джек, мы отправляемся в Гильдию воров!
Глава 22
Гвен устроилась на носу челнока, а Джек загребал с кормы единственным веслом, правя к решётке под надписью «Флит». У столба перед туннелем он достал министерскую карточку, чтобы приложить к сканеру.
– Ещё чего! Дай-ка… – Гвен выхватила у него платиновый прямоугольник и швырнула за борт вместе со своим, медным. – Как ты думаешь, как шпики выследили нас в автобусе? Мы же за проезд платили. – Она вытащила титановую карту дядюшки Перси, найденную в «Гулливере», и провела по сканеру. Красный огонёк на столбе сменился на зелёный, барабан с намотанной цепью, звякая, завертелся, и тяжёлая решётка со скрежетом поползла вверх. – Все ищут Джека Баклза и Гвен Кинкейд. Дядюшку Перси не ищет никто.
Подвесив на носу челнока старинный фонарь со стеклянным окошком, она зажгла его спичкой, заботливо заткнутой за стекло. Оранжевое сияние, мерцая, осветило кирпичные стены уходящего вперёд канала. Девочка забрала у Джека весло и положила на скамейку.
– Можешь передохнуть, здесь течение, доплывём спокойненько.
– Угу, – хмыкнул он, видя её скрытое волнение. – Когда это у нас получалось спокойненько? Гильдия воров – она где, на берегу Флита?
– Ну, почти. – Гвен махнула рукой с деланой беспечностью. – Этот канал впадает во Флит, а гильдия – на другом притоке, чуть южнее. – Скрестив ноги на скамейке, она раскрыла книжку, полученную от архивистки, и стала пролистывать. – Хм… Это ещё что?
– Вот и я думаю. – Он брезгливо наблюдал, как желтоватая тварь, похожая на паука, сорвалась с кирпича и плюхнулась в воду, испугавшись света фонаря.
– Я не о пещерных крабах, баклажан! – Гвен шлёпнула Джека книжкой. – Ты глянь, что твой Таннер читал. Всё про шпинели… ну, это вроде как рубины, но не совсем. В наше время шпинель дешевле рубина, но в древности их не различали.
– И что?
– А то, что вор унёс корону Британской империи с «Большой и Малой звёздами Африки» – самыми крупными в мире и самыми чистыми бриллиантами! Если Таннер в этом замешан, то на кой ему интересоваться королевским рубином, который на самом деле ещё и шпинель? Алмазы куда ценнее.
– Потому что профессор ни в чём не замешан, Гвен, – нахмурился Джек, отодвигая книгу. – Что он там читал, не имеет значения. Его так же подставили, как и нас. Ты идёшь не по тому следу.
Челнок царапнул по кирпичам, и девочка оттолкнулась от стены, снова выводя его на середину канала.
– А давай допустим на минуту, что след правильный? В порядке бреда.
Джек уныло сгорбился на скамье.
– Ну давай.
– Отлично. – Гвен показала ему открытую страницу с тем самым красным камнем из сокровищницы. – Это так называемый рубин Чёрного принца, самый дешёвый из крупных камней в королевской короне, причём ещё и с проклятием.
– Что за проклятие? – снова нахмурился Джек.
– Сейчас… – Девочка перевернула страницу. – Вот говорила я тебе: не трогай!
– Гвен, послушай…
Она остановила его жестом и стала читать, кратко пересказывая содержание:
– Считается, что этот камень обеспечивает верность подданных, а назвали его в честь принца Эдуарда, который всегда шёл в битву с чёрным щитом… А умер он от дизентерии… фу… – скривилась она, – вскоре после того как получил камень от кастильского короля Педро Жестокого, когда помог тому защититься от брата. – Гвен перевернула страницу. – Однако кончилось всё плохо: лишившись камня, дон Педро был предан своим бывшим верным послом и заколот. Кстати, сам он добыл рубин всего несколькими годами ранее, когда зарезал Абу Саида, восточного узурпатора мавританского трона Гранады, который прибыл с переговорами. – Она почитала ещё немного и опустила книгу на колени. – Получается, что почти каждый, кто носил этот камень, был предан, убит или умер от ужасной болезни, а двое английских королей потеряли его на поле боя, получив удар по голове.
– Генрих, – задумчиво пробормотал Джек, вспомнив боевой клич бородатого валлийца.
– Именно! Генрих Пятый, если точнее. В битве при Азенкуре, где король уцелел только потому, что герцог Алансонский, который с ним дрался, кинулся поднимать рубин и был заколот в спину.
– Валлийцем…
– Верно. – Гвен глянула искоса. – Откуда ты знаешь?