Она просила это так мило, что действительно было бы жестоко с его стороны не исполнить её просьбы.
Но он поступил также рыцарски жестоко, так как он преклонил одно колено и поднес к своим губам пойманную им ручку.
— Простите меня также! — сказал он.
В это мгновение и ловким движением, он увидел наконец лицо, которое так старательно от него скрывали.
— М-lle де Бовё!..
— Ах! но сударь, — вскричала она, указав ему на просвет стены, её пропустивший: — Я не одна!
Я думаю, что сперва он покушался ей ответить: «Тем хуже!..», но во всяком случае, он удержался и сказал:
— Ну что же! Я хочу познакомиться со всеми вами!..
— О, кавалер, — умоляла она опять, — позвольте мне уйти, прошу вас!
— Нет! нет!.. — сказал он, — оставайтесь или позвольте мне следовать за вами.
— Ах! это очень дурно!.. Боже мой!.. Боже мой!..
— Не говорите этого, я остался бы, потому что я не желаю ничего сделать такого, что могло бы быть вам неприятным… Но, — прибавил он, снова прикладывая свои губы к маленькой дрожащей ручке, — вы образовали против меня заговор, и справедливость требует, чтоб я узнал его соучастниц.
— В самом деле?..
— Ах! подумайте, вы меня спрашивали, чего я желаю… И так! я желаю видеть волшебниц, которым я обязан стольким вниманием и к которым меня привязывает признательность.
— По крайней мере, позвольте мне их предупредить.
— Нет, вы ускользнёте от меня.
— Ах! решительно, это очень скверно!..
— Мы считали вас несчастным, покинутым. Я вас видела таким страдающим!..
— Я не забыл этого посещения, точно также как и ваших добрых взглядов!..
— Тогда мои подруги и я согласились прийти к вам на помощь, так как одна из наших же товарок причинила вам зло, наше дело было его исправить…
— И вы оказывали мне все эти сюрпризы, всё это деликатное внимание!.. За которые вы не хотите даже позволить мне вас отблагодарить!?..
В третий раз он покрыл поцелуями маленькую ручку.
— Вы слишком уж меня благодарите, — сказала она шутливо, пробуя отнять у него свою руку.
Не будучи же в состоянии её отнять у него, хотя он держал её очень слабо, она приблизила свою голову к открытой перегородке и закричала:
— Mesdemoiselles, он желает вас видеть и не хочет меня выпускать!
В тоже время, они оба вошли в комнату, откуда она пришла, и которая была полным повторением его собственной комнаты.
Дом, показавшийся ему таким узким, был двойной!
Глава восемнадцатая
Сколько же было соучастниц?
Читатель, вероятно, уже угадал: Урания де-Бовё, первая; Анаиса де-Понс, вторая; Клоринда де-Сурди, третья.
Интересно было посмотреть на прекрасных шалуний, пойманных в западню и стыдящихся более реальных преступников.
Трио было восхитительное; герой этой комедии не уставал ими любоваться.
— Ах! как это дурно, милостивый государь, — сказала наконец Анаиса де-Понс. — Посмотрите, в какое затруднение вы нас поставили!
— И после того уверяют, что одни женщины любопытны! — сказала Клоринда, в свою очередь, расхрабрившись.
— Во всяком случае, — возразил похититель, — на этот раз, в противность нравоучению, любопытство будет вознаграждено, а не наказано.
Он также любезно поцеловал руки у двух соучастниц, как он поцеловал руку главной виновницы всего этого романа.
Последняя, самая застенчивая и самая смущенная из них трех, неизвестно по какой причине, до сих пор молчала, внимательно смотря на всё случившееся, а в особенности на кавалера.
— Теперь, сударь, — сказала она ему умоляющим голосом, — вы знаете то, что вам хотелось знать, вы знаете или узнаете виновных… будьте благоразумны, и если вы действительно имеете какое-нибудь уважение к нашим добрым намерениям, то докажите это.
— Именно этого я и желаю! — отвечал он в свою очередь, бросая на нее веселый и многозначительный взгляд.
— Ну, а теперь уходите; ступайте к себе.
— Ах! нет, не так!
И чтобы доказать им, что он не одобрял этого совета, он смело уселся.
— Скажите пожалуйста!.. — вскричало испуганное трио, окружая его ближе и считая своим долгом заставить его удалиться.
— Как! — сказал он. — Так-то вы оказываете гостеприимство?..
— Но, сударь, мы вам его и не предлагали, — сказала Клоринда, стараясь казаться строгой.
— Так-то вы, — возразил он, принимая жалобный вид, — обращаетесь с бедным больным, сёстрами милосердия которого вы называетесь.
— Господи! — сказала Анаиса де-Понс. — Вот поистине бедный больной, в самом деле, берущий приступом королевскую резиденцию и сопротивляющийся хранителям, которым его препоручили.
— Хорошо, пожалуй! я предлагаю сделку.
— Посмотрим.
— Так как мы такие близкие соседи, наши сношения так близки, и к тому же мое присутствие здесь вам неприятно, то я прошу, перейдёмте все ко мне, там мы проведём конец дня и окончим наши объяснения.
— Великий Боже!.. — вскричал хор.