Читаем Четыре мертвые королевы полностью

Варин кивнул, обдумывая мою идею, но по блеску в глазах было видно, что я произвела на него впечатление.

Не то чтобы я к этому стремилась.

– Отлично, – сказал он. – Я узнаю как можно больше о заказчике, а потом пойду во дворец.

– Вам надо встретиться в каком-нибудь людном месте, – посоветовала я. – Так безопаснее.

Так его не сцапает Макель.

– Отлично, – повторил он, убирая футляр с чипами в торбу. – Спасибо за помощь.

Он направился к дверям.

– Постой! – воскликнула я, спрыгивая с кровати.

Он притормозил, но не обернулся.

– Что такое?

Я надеялась освободиться от воспоминаний навсегда. Забыть все, что видела. Но это оказалось невозможно. Я не освободилась. И пусть мне это не нравилось, я по-прежнему была связана с четырьмя мертвыми королевами.

Но теперь у меня был план. Я собиралась не только помочь расследованию, но и спасти отца. Восстановить нашу семью. Зажмурившись, я представила, как мама обнимает меня на пороге нашего дома.

Сердце затрепетало в груди, и я сказала:

– Я с тобой!

Глава пятнадцатая

Маргарита, королева Тории

Статья седьмая: «Дабы продолжить род, королева должна произвести на свет наследницу прежде, чем ей исполнится сорок пять лет».

Маргарита глубоко вздохнула. Скоро мимо пронесут Айрис.

Точнее, ее тело.

Айрис умерла.

Это будет уже четвертая траурная процессия на ее веку. Обычно похороны устраивали после того, как новая королева взойдет на трон, но инспектору не терпелось разобрать Айрис на части в поисках улик, поэтому они нарушили заведенный порядок и устроили церемонию уже на следующий день после ее смерти.

Айрис должна была упокоиться в королевских гробницах, но вместо этого она вернется в холодный, безукоризненно чистый лазарет и отправится под нож инспектора.

– Мы не можем подарить ей покой, – сказал он. – Мы и сами его лишены, пока убийца на свободе.

Разумеется, распутать дело было необходимо, но с королевой можно было бы обращаться и поуважительнее.

Траурная процессия была предельно проста. Покойницу помещали в стеклянный гроб, украшенный ее любимыми вещами, и проносили по всем коридорам дворца, начиная с крыла ее квадранта. Гроб несли люди из ее ближайшего окружения: советник или советница и личная прислуга. После обхода дворца гроб спускали в подземелье, но Айрис, как и просил инспектор, доставят в лазарет.

Маргариту трясло, ее руки сжались в кулаки.

После вчерашнего события дворец погрузился в хаос. Имя Айрис звучало на каждом шагу. Все только и делали, что шептались о ее смерти. А тут еще инспектор всюду сует свой нос. Его вопросам не было конца, а вот ее собственные он оставлял без внимания.

Все утро Маргарита вспоминала события последних нескольких недель, а инспектор записывал их на чипы. При мысли о том, что он будет смотреть ее воспоминания, ее передернуло. Но она готова была сделать все, что от нее потребуется.

Несмотря на то, что показания королев совпадали – в последний раз они видели Айрис в тронном зале; отказав архейскому губернатору, она удалилась, – инспектор не давал им спуску. Каждый раз, когда кто-то из них заходил в комнату, его черные глаза сужались, каждое их слово записывалось на диктофон. И все же Маргарита знала, что они невиновны. Ни одна из них не способна сотворить такое с названой сестрой.

По мраморному полу зашуршали шаги, и Маргарита подняла голову. Первой показалась архейская советница, за ней – две камеристки. На них были одинаковые черные платья с длинными шлейфами, скользившими по полу. Гроб был совсем не тяжелый, но их лица так побледнели, что казалось, они вот-вот упадут без чувств. Поравнявшись с Маргаритой, они в знак почтения склонили головы.

Маргарите снова показалось, что Айрис всего-навсего спит. На ней было белое кружевное платье, ее руки были сложены вместе, скулы подчеркнуты румянами, а белокурые волосы заплетены в косу и уложены на шее, чтобы спрятать уродливую рану.

Айрис ни за что бы не позволила советнице выбирать ее туалет. «Неслыханная дерзость, – сказала бы она. – Я королева. Я сама решаю, что мне делать и что носить».

Маргарита промокнула глаза платком. Ей будет не хватать этой женщины-урагана.

Айрис лежала в обрамлении цветов и растений из любимого сада. На крышке горели сотни свечей, и капающий воск запечатывал гроб. Но скоро инспектор его вскроет.

Когда процессия начала удаляться, в голове Маргариты прозвучал голос Айрис. Ее последние слова.

– Аудиенции меня утомили, – сказала она, сверкая зелеными глазами.

– Они всегда тебя утомляют, – с улыбкой ответила Маргарита. – Но ты всегда терпишь.

– Глупая трата времени, – ругалась Айрис, пропустив слова Маргариты мимо ушей. – У меня есть куда более важные занятия.

– Какие?

Маргарита была заинтригована, ведь в Архее в последнее время все было спокойно.

– Тебе не понять, – отрезала Айрис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшее молодежное фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика