Читаем Чингисхан. История завоевателя Мира полностью

И когда воины гарнизона крепости увидал, что произошло, они вступили в бой; но когда войско выступило вперед своей победоносной поступью и изнурило их и подорвало их дух градом пронзающих звезды и разрывающих печень стрел, они бросили сокровища Кыз-Мелик в реку и на следующий день запросили пощады. Султан удовлетворил их просьбу и лично присутствовал при том, как они, проходя через его позиции, следовали в страну Абхаз[1207]. И все те селения и крепости в окрестностях Тифлиса, в которых собрались сторонники Иблиса, он стер с лица земли; и в руки его воинов попала добыча, которую невозможно было сосчитать. Он также разрушил церкви Тифлиса, на строительство которых с древних времен были потрачены огромные сокровища, и на их месте заложил обители ислама[1208].

Неожиданно /165/ прибыли гонцы с известием, что Барак снял с себя ожерелье верности и выступил из Кермана с намерением завоевать Ирак Чтобы остановить Барака, султан пришпорил жеребца, подобного Бураку[1209], и как молния (barq) бросился вперед. Взяв с собой те из своих войск, которые смог, он промчался по поверхности земли подобно ветру, жаждая взметнуться вверх подобно языкам пламени. И во время своего пути он далеко позади оставил свое войско и за семнадцать дней проехал от Тифлиса до пределов Кермана в сопровождении лишь трехсот всадников. Когда Барак Хаджиб узнал о его приближении, он послал ему множество подарков и слова оправдания[1210].

Тогда султан на несколько дней отправился в Исфахан, чтобы дать отдых своим лошадям[1211], и туда к нему явились величайшие люди Ирака. У Камал ад-Дина Исмаила есть длинная касыда [подходящая к этому случаю]:

И вновь ковер земли зазеленелИ красками расцвел от появленьяБлагого Войска Господа Миров.И те, что уцелели среди животных и людей,друг друга поздравляют с тем,что оказались живы.И меж деревьев сада Султанатаглаву подняло дерево младое.Листва его — добро, плоды — богатство.И чтобы были люди при его дворе,Природа вновь родила человека.Джелал-и-Диния-у-Дин[1212] Менг-Бурни[1213] монарх, которого Господь по правумеж всеми выделил, назвав Султаном мира./166/ Так велико твое могущество и совершенна мудрость,так благородны качества души,что превзойдут любое описанье!О Победитель мира! Бог тебя послал,Отдав тебе четыре части света.Приди же и возьми их! СправедливостьСвидетельницей стала твоего правленья.Так пусть же доброта и справедливостьЯвляются во всех твоих поступках.И будет жизнь твоя подобна жизни Ноя,Поскольку в мир благодаря тебе вернулось процветанье,Которого не знал он со времен Потопа.Ты отомстил за годы притеснений,Что правоверные терпели от креста,И вместо колокола вновь звучит азан.Ты приподнял завесу тирании, что скрывалаЛик милосердия, ты сорвал покровневерия с ланит законной веры.И от твоей руки набралась сил и стала вновь могучейрука ислама, что поколебаласьи потеряла мощь от натиска неверных.Бурак твоих желаний, одной ногоюоттолкнувшись от земли Индийской,другой ступает на земле Аррана.И есть ли кто иной из королей эпохи,что лошадям дает овес в Тифлисе,А поит их уже водой Омана?/167/ И от ударов твоего клинка в боюпротивник терпит шах и мат.Зачем же слать коней[1214] или слонов[1215]?Довольно будет даже пехотинца[1216].
Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги