Читаем Чингисхан. История завоевателя Мира полностью

Вот что рассказывает этот проклятый Хасан: «Я следовал религии своих отцов, шиитов-дюженников[1995]. В Рейе был человек по имени Амира Зарраб[1996], который был сторонником учения египетских батинистов. Мы постоянно спорили с ним, и он стремился разрушить мою веру. Я не поддавался ему, однако его слова запали в мою душу. Вскоре мною овладела очень опасная болезнь, и я подумал про себя: "Это истинная вера, а я из-за своего упрямства не хочу признать это. Если, да не допустит этого Аллах, пробьет мой час, я так и умру, не постигнув истины". И случилось так, что я выздоровел. И там был другой батинит, которого звали Бу-Наджм Саррадж[1997]. Я спросил его об их религии. Он раскрыл мне ее во всех подробностях, и я узнал ее сокровенные тайны (ghavamiz). И был другой, по имени Муумин, которому было поручено проповедовать Абд аль-Меликом[1998], сыном Атташа. /189/ Я просил его посвятить меня и привести меня к присяге. Он отвечал: «Твое звание, поскольку ты Хасан[1999], выше моего, ибо я всего лишь Мумин[2000]. Как я могу привести тебя к присяге? То есть как я могу просить тебя поклясться в верности имаму?» Однако после долгих уговоров с моей стороны он привел меня к присяге.

В 464/1071-2 году Абд аль-Мелик, сын Атташа, который в то время был деем в Ираке, прибыл в Рей. Он отнесся ко мне с одобрением и сделал меня помощником дея и сказал, что я должен поехать в Египет к Его Величеству, которым в то время был Мустансир.

В 469/1076-1077 году по пути в Египет я прибыл в Исфахан. (Оттуда он отправился в Сирию через Азарбайджан, подвергшись опасностям, о которых подробно рассказано в той истории.)

Наконец в 471/1078-1079 году я прибыл в Египет. Я пробыл там почти полтора года, и в /190/ мое пребывание там, хотя я и не был допущен к нему, он знал обо мне и несколько раз отзывался обо мне с одобрением. А полновластным и единоличным правителем при нем был Амир аль-Джуюш[2001], его главнокомандующий, — тесть его младшего сына, которого своим вторым решением он сделал своим наследником[2002]. Следуя требованиям моей религии, /191/ я проповедовал в от имени Низара. (Об этом было сказано выше.)[2003] По этой причине Амир аль-Джуюш невзлюбил меня и готовился напасть на меня, так что они вынуждены были отправить меня на корабле в Магриб вместе с несколькими франками.

Море было бурным, и корабль понесло к берегам Сирии, где со мной случилось чудо (vaqi?a)[2004]. Оттуда я направился в Алеппо, а оттуда, через Багдад и Хузистан, я прибыл в Исфахан в месяц зуль-хиджжа 473 года [май-июнь 1081]. Оттуда я проследовал в Керман и Йезад и некоторое время проповедовал там, после чего вернулся в Исфахан и во второй раз отправился в Хузистан, а оттуда, через пустыню, в Фиррим[2005] и Шахриар-Кух[2006].

/192/ Три года я провел в Дамгане, откуда отправил деев в Андидж-Руд[2007] и другие земли Аламута, чтоб обращать людей. И я был в Джурджане, Тарзе[2008], Сархадде[2009] и Чинашке[2010] и вернулся оттуда.

/193/ Низам аль-Мульк велел Бу-Муслиму Рази схватить меня, и он прилагал большие усилия, чтобы меня разыскать. Поэтому я не мог прийти в Рей, хотя желал отправиться в Дайламан, куда я послал деев. Поэтому я направился в Сари, откуда достиг Казвина, пройдя через Дунбаванд[2011] и Хувар Рея, и так миновал сам Рей.

Из Казвина я вновь послал дея в крепость Аламут, которая была владением Алида по имени Махди, пожалованным ему Мелик-шахом[2012]. А название Аламут происходит от слов aluh-amut, что означает «орлиное гнездо», и там действительно было гнездо орла.

Некоторые жители Аламута были уже обращены деями, и они старались обратить также и Алида. Тот сделал вид, что поддался, но потом под каким-то предлогом отправил всех обращенных вниз, а сам закрыл ворота крепости, сказав, что она принадлежит султану. После долгих переговоров он пустил их назад, и после того они отказывались спускаться вниз по его просьбе.

Из Казвина я направился в Дайламан, потом в землю Ашкавар, а потом в Андиж-руд, который прилегает к Аламуту; и там я пробыл некоторое время».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги