Женщина улыбнулась, посмотрев на мужчину, предположительно её напарника, затем глянула на Блэка и улыбнулась ещё шире. Она по-прежнему слегка откидывалась на спинку стула, и её короткие кожаные ботинки не отрывались от пола.
Её тёмно-каштановые волосы были стильно подстрижены спереди в резкую асимметричную челку, дополнявшую стрижку боб до плеч. Она была одета в хорошо сидящий тёмно-синий костюм и бледно-голубую блузку с расстёгнутым воротником.
Её горло украшалось крупной бирюзовой подвеской.
Я не видела никаких других украшений.
Ни обручального кольца. Ни серёжек.
И было что-то странно импонирующее в её открытой радости от встречи с Блэком.
В то же время я почувствовала, как моя менее рациональная сторона снова ощетинилась.
Блэк, как обычно, не помогал.
Сделав полшага назад, он обнял меня одной рукой и дёрнул так, чтобы я встала рядом с ним. Затем он хлопнул меня по плечу.
Он сделал это так крепко, что я едва не пошатнулась.
— Что я тебе говорил, док? Ты слишком пессимиздишь насчёт людей…
Он улыбнулся детективу и её усатому напарнику.
— …а док-то думала, что вы будете
Кассаветис рассмеялась.
Она переглянулась со своим светловолосым напарником, который также усмехнулся, качая головой.
Взгляд Кассаветис скользнул к Блэку.
— Вы здесь, чтобы помочь нам? — её проницательные глаза посмотрели за него, на Нину Гэллоуз и армейского приятеля Блэка, Кэла. — …с делом Гэллоуза?
— Мы надеялись, что сможем помочь, да, — сказал Блэк.
Он пожал своими широкими плечами, всё ещё держа меня почти собственнически.
— Мы надеялись на сотрудничество, честно говоря.
Брови детектива Кассаветис взлетели почти до её короткой колючей челки. Она снова переглянулась с напарником-блондином, который тоже в ответ вскинул брови.
—
— Серьёзно и абсолютно искренне, — подтвердил Блэк.
— Вы
— Мы и раньше работали с департаментами полиции, — объяснил Блэк, и его голос обрёл более серьёзные, деловые интонации переговоров. — У меня есть контакты в полиции Сан-Франциско, которые подтвердят, что моя компания «Охрана и Расследования Блэка» на протяжении последних четырёх лет выполняла частные контракты для отдела расследования убийств Сан-Франциско. Не то чтобы мы просили об оплате… — добавил он торопливо, подняв ладонь. — Мы согласились на просьбу семьи об оказании помощи, вот и всё. Серьёзно, мы лишь надеемся, что вы позволите нам беседовать с некоторыми людьми и вести параллельное расследование, разумеется, в определённых рамках. Мы поделимся всем, что найдём, детектив. Определённо сообщим всё важное, что поможет вам с раскрытием дела…
— Вы хотите работать
— Более-менее. Да, — сказал Блэк. — Опять-таки, мы с удовольствием обсудим базовые правила взаимодействия с вашей командой и следователями.
Последовало молчание.
Два детектива отдела убийств снова переглянулись.
Будь они видящими, я бы подумала, что они ведут активное мысленное обсуждение этого.
А так…
— Позвольте прояснить, — сказала Кассаветис, повернувшись и посмотрев на Блэка. — Вы хотите помочь нам раскрыть дело?
— Ну… да. В идеале.
Кассаветис рассмеялась, посмотрев на своего напарника.
Он рассмеялся вместе с ней, снова качая головой.
Кассаветис развернулась на стуле, чтобы посмотреть на меня и Блэка.
— И вы думали, что мы будем
Я моргнула.
Я практически уверена, что Блэк тоже похлопал глазами.
— …С чего бы, чёрт возьми, мы вам
— Чёртов джекпот, — подтвердил Барри.
— Ты же экстрасенс, верно?
Блэк снова моргнул.
— Ну. Да. Это так.
— То есть, ты можешь беседовать вместо нас с преступниками и сказать, говорят ли они правду?
Блэк моргнул.
— Ну. Да.
— Супер! — женщина встала, хлопнув в ладоши, и мы оба подпрыгнули. Она выпрямилась во весь рост, который не мог быть больше 155 см, хотя её характер придавал ей все 180 см, особенно с каблуками. — Давайте побеседуем с тем его другом, да? С чудаком? Который с шоу иллюзионистов?
Она уже схватила свою куртку со спинки кресла и надевала её.
— Если только вы не хотите начать с чего-то другого? — вежливо поинтересовалась она.
Блэк посмотрел на меня.
Я посмотрела на него.