Я понимала, о чем она говорит. Видеть чужую скорбь всегда болезненно. Неприятно. Многие люди бегут от людского горя, как от чумы.
Для некромантов, умеющих тонко чувствовать потоки энергии и эмоции, связанные со смертью, такая встреча тяжела вдвойне.
— Я справлюсь, — пообещала я. — Вам с Логаном не обязательно идти.
— Пойдешь с Мареком? Вы сблизились за последние несколько дней.
— Да. Мы смогли подружиться.
— Подружиться?
Губы Кевы тронула легкая ухмылка. Она плотнее запахнула халат, и, глядя на огонь, лукаво добавила:
— И с танцев вы так внезапно пропали. Исчезли вдвоем…
— Ты заметила? Я думала, ты слишком увлечена танцем с Логаном, — парировала я. — И в лесу, во время теста, ты так мило укрывалась за его широкой спиной…
Кева подняла руки вверх, рассмеявшись.
— Ладно, хватит. Я поняла. Иди уже, тебе нужно подготовиться к встрече с маркизом Докуортом.
Я поднялась и направилась к двери, но по пути заметила:
— Кева, не знаю, известно ли тебе… Но у меня как-то был откровенный разговор с Логаном, и он обмолвился, что давно влюблен в девушку, которая не отвечает ему взаимностью.
Кева никак не отреагировала на мои слова, лишь вздернула подбородок.
— Просто чтобы ты знала, — поспешно добавила я, и вышла из комнаты, намереваясь вернуться к себе за оружием и плащом. Одевшись и закрепив кинжал в ножнах, я сбежала по лестнице вниз, стараясь передвигаться как можно тише.
В одном Кева оказалась неправа — я не собиралась брать с собой Марека. Его язвительные замечания, может, и поднимают мне настроение, но их точно не оценит маркиз Докуорт, недавно потерявший дочь. Да и Мареку, как и другим ребятам, необходимо отдохнуть и выспаться, поэтому гостиницу я покинула одна.
Ричард Громье ждал меня возле участка. Кивнув в знак приветствия, он указал рукой на экипаж, на котором нам предстояло добраться до особняка маркиза, расположенного в западной части города.
«Район для богачей и аристократов», — мысленно отметила я, глядя на широкие и чистые улицы, по бокам которых возвышались красивые дома из дорогих материалов, с ухоженными садами и коваными заборами. Западная часть Стиуза разительно отличалась от того места, где нашли тело убитой Лианы Докуорт.
Маркиз уже ждал нас в гостиной, сидя перед накрытым столом. Я бросила взгляд на столешницу: несколько чашек, чайник с ароматным зеленым чаем и травами, разные виды угощений. Позади маркиза стоял слуга, почтительно поклонившись при нашем появлении.
— Добро пожаловать в мой дом.
Маркиз встал, неожиданно оказавшись очень высоким мужчиной. Я ожидала увидеть ворчливого старика с седыми волосами и бородой, но вместо этого передо мной стоял крепкий шатен с пристальным взглядом. Он оценивающе посмотрел на меня, потом произнес:
— Ричард, не представишь меня?
— С удовольствием. Леди Баллард, это маркиз Франс Докуорт. Господин Докуорт, это леди Стела Баллард, сестра Энтони Балларда.
— Да-да, я знаком с некоторыми членами вашей семьи, — рассеянно ответил маркиз. — Зовите меня просто Франс, а я буду звать вас Стела. Вы не против?
Это было явным нарушением этикета, но я согласно кивнула, чтобы снискать расположение маркиза. Мы наконец расселись на диванчиках, и Франс, хмуро уставившись на меня, спросил:
— О чем вы хотели поговорить, Стела? Дознаватели уже вели со мной беседу, и не одну. Но, — он метнул неприязненный взгляд на Ричарда, — убийцу моей дочери так и не нашли.
— Поэтому я здесь, Франс, — спокойно ответила я. — В первую очередь примите мои соболезнования. Я сожалею вашей утрате, и о том, что мне приходится тревожить вас в такое время. Но единственное, чего я хочу, как и вы — найти преступника. Поэтому позвольте задать вам пару вопросов.
Франс откинулся на спинку дивана и кивнул.
— Спрашивайте.
— У вашей дочери был поклонник?
— Куча. Она красивая… Была, — горько сказал он. — Много ухажеров. Молодые люди часто присылали письма, букеты, подарки. И на балах отбоя от желающих потанцевать с ней не было.
— Лиана выделяла кого-нибудь из числа своих поклонников?
— Нет. Она не думала о замужестве.
— Почему?
— Ей исполнилось восемнадцать в том году, — резко ответил Франс. — К чему торопиться? Я так и сказал: дочка, выбирай мужа осмотрительно. Вот она и не торопилась, присматривалась. Наслаждалась жизнью…
Он закашлялся, чтобы скрыть дрожь в голосе. Выждав минуту, я продолжила:
— Расскажите про тот день, когда Лиана пропала. Все, что помните.
— Мы поехали на прием к Роберту. Все было как обычно. Лиана, помнится, надела новое платье, все хвалилась мне и у зеркала вертелась… Приехали на прием, через час я покинул дом Мансарра.
— По какой причине?
Франс досадливо поморщился.
— Все эти танцы, музыка… Не для меня. Голова заболела, началась мигрень. Я вернулся домой, попросил слугу сделать мне успокаивающий отвар. Лег спать. Лиана должна была вернуться с кучером и слугой. Они ждали ее у выхода. Но так и не дождались. Когда почти все гости разъехались, Джаспер — это слуга, заволновался, зашел в дом к Мансарру. Начал спрашивать про Лиану… Но ее там уже не было.