Читаем Чёрное Солнце (СИ) полностью

— Good afternoon, sir,― сказал военный.― To get faster to the west, follow these cars ahead of you. Through the town you’ll get to the highway which leads away from the coast. The military will always be near to help. [Добрый день, сэр. Чтобы быстрее проехать на запад, следуйте за впереди идущими автомобилями. Через город вы выйдете на трассу, которая уводит от побережья. Рядом всегда будут военные, которые смогут оказать вам помощь.]

— Thank you, sir,― сказал Марк.― Can’t we go straight on? Is the road to the south closed? [Спасибо, сэр. А разве вперёд нельзя проехать? На юг дорога закрыта?]

— Have you heard the emergency announcement?― нахмурился военный.― Megatsunami is coming. The coast will be flooded. Everyone southward will be evacuated. [Сэр, вы слышали сообщение о чрезвычайной ситуации? Сюда надвигается мегацунами. Побережье будет затоплено. Южнее тоже всех эвакуируют.]

— I know about that, officer. Thank you. Do you have any information about those at sea? Our friends are there on a tourist liner. [Я знаю об этом, офицер. Спасибо. Скажите, у вас есть информация о тех, кто сейчас находится в море? Наши друзья там на туристической лайнере.]

— I can’t give you this information as I don’t have it,― пожал плечами военный.― I can only hope they’ll be alright. Drive. Keep moving! [Я не могу дать вам такую информацию, сэр, потому что не владею ею. Могу только надеяться, что с ними всё будет в порядке. Проезжайте дальше. Не задерживайтесь.]

— But we need to go straight. We must meet our friends southward [Но нам нужно проехать вперёд. Мы должны встретить наших друзей южнее],― сообщил Марк.

— I can’t let you pass. It is dangerous for your lives [Я не могу вас пропустить, сэр. Это опасно для вашей жизни],― отрицательно покачал головой мужчина.

— I’m aware, officer,― сказал Марк.― My brother is there. I simply must save him. [Да я сам знаю, офицер. Но там мой брат. Я должен его спасти.]

— I can’t help you. Move to the right. [Я не могу вам помочь. Проезжайте направо.]

— I understand, officer. [Я понимаю, офицер.]

Марк переглянулся с Сергеем. Американец уже заметил щель между машинами военных, через которую он мог прорваться. Машина стартовала и ушла резко влево, направляясь прямиком на ограждения. Солдаты вскричали и бросились в рассыпную. Стрелять никто из них, конечно же, не стал. Это было ни к чему. «Форд» снёс деревянные перегородки и помчался вперёд по пустой улице, оставляя за собой блок-пост.

Рядом с военным остановил свой автомобиль Кристофер.

— Look at those psychos [Вот сумасшедшие],― усмехнулся наигранно водитель.

— They want to save someone,― сказал, провожая взглядом автомобиль Марка, военный.― They’ll die. [Кого-то спасти хотят. Погибнут ведь.]

— Won’t you pursuit them [А вы что же, не броситесь за ними в погоню]?― спросил Кристофер.

— It’s their choice. We have few people here. We must save those who want to be saved. We won’t chase the madmen [Это их выбор. Людей очень мало. Мы должны помочь тем, кто сам хочет спастись. Гоняться за обезумевшими мы не сможем],― вздохнул военный.

— Officer,― улыбнулся сзади Джамал.― Your words are music to my ear. [Офицер. Ваши слова как бальзам на душу.]

— Oh yeаh [О да],― улыбнулся Кристофер.

Водитель вдавил педаль в пол, и седан рванул по той же траектории, что минуту назад покорил внедорожник Марка. Военные вновь бросились в рассыпную, чтобы не попасть под колёса.

Путь продолжился. Впереди пока не было преград. Машины мчались одна за другой с высокой скоростью. Ирина Чегарина, которая наряду с остальными, пыталась дозвониться до Кейт и Хэрри, продолжала слышать гудки в ответ. Она даже начала к этому привыкать, как на другом конце послышался голос Екатерины.

— Привет, Ирка,― Кейт была взволнована.― Мы только что попали в свою каюту.

— Кейт, наконец-то,― перешла на крик Ирина.― Где вы были, мать вашу? Мы тут уже битый час пытаемся до вас дозвониться.

— Не взяли телефон,― ответила Кейт.― Нам сообщили, что цунами идёт на восточное побережье.

— Я знаю. Что будете делать?

— Мы срочно меняем курс и уже через пару часов надеемся быть на берегу,― стала рассказывать Екатерина.― Капитан рассказал нам, что мы встанем на якорь недалеко от Уилмингтона. А там у нас будет ещё часа два, чтобы убраться с побережья.

— Мало времени останется,― с досадой произнесла Ирина.― Ты сказала Уилмингтон?

— Да. А вы? Вы как? Уже уехали, я надеюсь из Рехобота?― спросила с надеждой Катя.― Спасайтесь скорее.

— Да, Кейт. Мы выбрались из города. Подожди секунду. Mark do you know where Wilmington is? Their ship lands there. [Марк, ты знаешь, где Уилмингтон? Их корабль остановится там.]

— Yes, we’ll be there in a couple of hours,― утвердительно кивнул американец.― They must be in touch. We’ll call them. [Да. Мы будем там примерно через пару часов. Пусть будут на связи. Мы им позвоним.]

— Great. [Отлично.]

— Кейт, мы выехали из Рехобота,― сказала Ирина Никифорова, но подруга перебила её.

— Уезжайте как можно дальше. Дальше, чем рекомендуемые 20 километров. Спасайтесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы