Читаем Чёрный ход полностью

В лавке остаются люди: китаец, торговец, преподобный. Последний способен видеть неприкаянные души, слышать их диалог, но это уже не имеет никакого значения. Для Джоша существует только мистер Пирс, один на всём белом, на всём чёрном свете. Кажется, что не они с Пирсом, а все вокруг превратились в бесплотных призраков, заметных лишь для взгляда шансфайтера.

«Готов к чему?» — хочет спросить Джош. Это глупый вопрос, сэр. Это пустая трата времени. Поэтому Джош задаёт другой вопрос:

— С чего начнём, сэр?

Пирс подходит ближе:

— Ну, для начала пожмём друг другу руки. Неплохое начало, вы согласны?

— Просто отличное!

Как со стороны выглядит улыбка Джошуа Редмана? Нет, лучше этого не знать. Джош протягивает руку — и ощущает внезапное сопротивление. Воздух между его ладонью и ладонью мистера Пирса превратился в упругий пудинг из хурмы. Честное слово, пудинг, сэр! Такой Джошу доводилось пробовать в штате Индиана — с гарниром из взбитых сливок.

— Да, — соглашается Пирс. — Это будет непросто, уверяю вас.

Голос Пирса едва различим. Не голос, шелест ветра в листве. Похоже, сил у старика маловато, он больше храбрится, чем что-то может на самом деле. Джош предпринимает новую попытку, Пирс отвечает тем же. Пирсову руку уводит в сторону, но старик перехватывает локоть правой руки ладонью левой, возвращает строптивицу на заданный курс.

Пять дюймов. Четыре.

Сопротивление растёт. Чёртов пудинг уплотняется, превращается в натуральный каучук. Джош давит, Пирс тоже давит. Первое впечатление было обманчивым, вряд ли напор Пирса уступает напору его партнёра.

«Вы почти мы. Мы почти вы. Я и Пирс — пара орлов. Хорошо, пара жалких решек. Два одинаковых полюса магнита. Но мы ещё и люди, верно, сэр? Хотя бы чуточку, а? Как вам монета с двумя орлами, леди и джентльмены из пекла?! Да, это ваше казино, игорный дом злых чудес. У заведения не выиграть, как ни удваивай ставку. Но кто сказал, что мы станем играть честно? По вашим правилам?!»

С рычанием, качнувшись вперёд, словно подрубленное дерево, и подперев правую руку левой по примеру мистера Пирса, Джош продавливает оставшиеся дюймы. В жилах Джошуа Редмана, если у призрака есть жилы, течёт не кровь — крепчайший самогон доктора Беннинга. Хмель бьёт в голову, пьянит злобой, настоянной на упрямстве.

Сколько ни пей, всё будет мало.

Пудинг, каучук, оружейная сталь — как его ни назови, пространство плещет во все стороны, не выдержав напора. Ладонь накрепко влипает в ладонь. Клещами сжимаются пальцы. Двое стоят, судорожно вцепившись друг в друга, переводят дух.

Дýхи переводят дух. Животики от смеха надорвёшь, сэр.

— А теперь, мистер Редман, обнимемся, как добрые друзья.

— Джош, просто Джош.

Шелестят листья под ветром:

— Очень приятно, Джош. Я Бенджамен, для вас Бен.

— Обнимемся, Бен?

— Как добрые друзья. Не забыли?

— А мы и есть друзья.

Пальцы левой, свободной руки Джоша вцепляются в старческое предплечье. Так оно и есть, или это шалит воображение, но предплечье костлявое, хрупкое, настоящее. На своём собственном предплечье Джош ощущает хватку чужих пальцев, сухих и крепких. Две руки, два каната, брошенные тонущим морякам с корабля. Язвы? гной? короста?! Всё это проделки адского переводчика. Обман, мираж. Брезгливость? Отвращение? Призраку ли брезговать другим призраком?!

Воздух исчезает. Возвращается пудинг, каучук, оружейная сталь. Руки переплелись: держатся, тянут, подтягивают. Левую ладонь жжёт огнём, когда Джош, преодолев сопротивление, рывком бросает её на плечо Бена. Мигом позже на плечо Джоша ложится Пирсова ладонь. Она дрожит — воображаемая плоть Джошуа Редмана горячей раскалённой сковороды.

Вы обнимались с костром, сэр?

Дюйм. Ещё дюйм.

Джош что-то видит. Лавку? Пирса? Нет, образы чужие, незнакомые. Какие-то люди, дома, города. Женщина. Постаревшая мисс Шиммер? Вряд ли; наверное, это её мать. Смеётся мальчик в шляпе, сдвинутой на затылок. В прихожей стоят сапоги. Это сапоги разъездного агента. Скачет лошадь. Звучит рояль. Обнимаются двое мужчин. Один хлопает другого по спине.

Почему бы и нет?

* * *

Пустые шкафы. Стойки для винтовок. Гвозди, вбитые в стены. Прилавок, исцарапанный оружием. Коптящее пламя керосиновой лампы. Чашки с остатками холодного чая. Тени на стенах. Далёкие хлопки выстрелов. Отблески в окнах. Всё делается зыбким, тонет в дыму.

Кажется, что отчаянная пальба сбежала с улиц Элмер-Крик и беззвучно явилась собственной персоной, воняя порохом и кровью, в лавку Абрахама Зинника.

Клубы дыма плывут, меняют форму. Теперь это пряди тумана, слоистого и плотного, как сырой войлок. Войлок обугливается, истончается; туман редеет, словно под лучами утреннего солнца.

Солнце в аду? Нет, не бывает.

2

Два тахтона в одном месте

Солнце в аду?

Багровое зарево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Олди Г.Л. Романы

Черный ход
Черный ход

Рут Шиммер носит два револьвера: один стреляет свинцом, другой – проклятиями и несчастными случаями. Револьверы Джошуа Редмана самые обычные, зато у него есть ангел-хранитель, а может, вовсе не ангел. Когда Рут и Джош встретились впервые, на парня упала тяжелая люстра. Дикий Запад, сэр, чего тут только не случается! Здесь разъездные агенты скупают у индейцев и китайских эмигрантов искры – крохотные бесполезные чудеса, а финансисты и промышленники вертят удачей, как публичной девкой.Старый Свет горит огнем. Он давно сошел с ума, став малопригодным для жизни. Зато Новый Свет еще держится! Изрытый черными ходами, как кротовьими норами, откуда лезет всякая пакость, Дикий Запад сдвигает шляпу на затылок и готов палить во все, что движется.Что это там движется, сэр?На обложке использовано изображение с сайта Vecteezy из раздела Cowboy Vectors by Vecteezy

Генри Лайон Олди

Самиздат, сетевая литература
Шутиха
Шутиха

Вам никогда не хотелось завести шута? Обратиться в ЧП «Шутиха», что на ул. Гороховой, 13, пройти странные тесты, подписать удивительный контракт — и привести домой не клоуна, не комика эстрадного, не записного балагура, а самого настоящего шута? Странного, взбалмошного, непредсказуемого — и отнюдь не смешного для ваших друзей и родственников? Глупости, говорите... Шутовство... Нелепица... А увидеть гладиаторские бои адвокатов, познакомиться с джинном из пожарной инспекции, присутствовать при налете стрельцов на типографию, встретить у подъезда тощую старуху Кварензиму — тоже не хотелось бы? Как всегда, внезапный, как обычно, парадоксальный роман Г. Л. Олди «Шутиха» — гротеск, балаган, потешно расписанная ширма, из-за которой выглядывают внимательные Третьи Лица, ведущие это повествование.

Генри Лайон Олди

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги