— Не притворяйтесь. Вас за этим сюда и прислали. За этим вы и ездили к индейцам. Искры? Не смешите меня, Бен.
— К индейцам?!
— Это их земля. Участок принадлежит шошонам. Джефферсон думает, что если он скупил долги Сазерлендов, так он уже взял бога за бороду? Он ошибается. Кстати, его шахту можете не покупать. Пара лет, и запасы угля истощатся.
— Хорошо, — Пирс смеётся. — Я не стану покупать шахту Джефферсона.
Мэр наклоняется вперёд:
— Шошоны вам отказали? Я не удивлён. Знаете, почему они вам отказали?
— Девочка моя, — Пирс оборачивается к Рут. — Ты не могла бы подождать меня на улице?
На лице отчима мелькает тревога:
— Да, чуть не забыл. Дэйв пусть останется в коридоре.
3
— Я получил твоё послание, Макс! Я привёз ответ!
Винчестер — точно такой же остался у Джоша дома — извлечён из седельной кобуры. Ружьё лежит поперёк седла Вильяма Джефферсона. Хозяина шахты сопровождает целый отряд. Двое всадников вырвались вперёд, держатся на шаг позади Джефферсона. Можно не сомневаться: оружие взведено, патроны досланы — только жми на спуск. За этим, судя по мрачным лицам и блеску глаз, дело не станет.
— Ты что, пил всю ночь, Билли?
Хью встаёт рядом со старшим братом:
— Не проспался? Какое, к чертям, послание?!
— Мы тебе ничего не посылали! — подтягивается Эйб. — Разве что тебя самого!
Сазерленды — порох. Чиркни спичкой, взлетишь на воздух. Они тоже при оружии: два сорок пятых «Смит-Вессона» у Эйба, «Миротворец» у Макса. Ага, и саблю прихватил. Остальные подтягиваются кто с чем: револьверы, дробовики, винтовки.
— Ты, может, и не посылал, Эйб. А вот про Макса не скажу. Эй, парни! Подгоните телегу, пусть все увидят.
Добровольцы — кто на ногах, кто в сёдлах. Настороженно переглядываются: что происходит? В кого стрелять? Малыш! Что же ты как воды в рот набрал?!
Отряд Джефферсона расступается. К краю котлована подкатывает телега, запряжённая парой кляч: пегой и гнедой.
— Где Освальд? — спохватывается кто-то.
— А ты как думаешь?
Взгляд Джефферсона толкает любопытного в грудь. Доброволец невольно делает шаг назад.
— Подойди и посмотри. Все смотрите!
Тахтон проходит между нефтяниками и шахтёрами. Откидывает дерюгу, которой накрыто содержимое телеги.
— Твою мать!
Джошу не надо заглядывать в телегу. Он и так знает, что там. Тахтону тоже не надо, но он вынужден притворяться. И притворяется мастерски, надо признать.
Подходят Сазерленды, добровольцы. Лица всех и прежде весельем не блистали, а тут и вовсе чернеют. Джереми Стокс тащит с головы шляпу. Тахтон спешит сделать то же самое, украдкой косится через плечо. Джош смотрит туда же: ага, на холме, ярдах в пятистах, замерли трое верховых. Индейский дозор, шошоны. Четвёртый тоже с ними, просто не показывается.
Шошоны хотят, чтобы их видели. Зачем?
Лицо тахтона искажает едва уловимая гримаса досады. Имей Джош такую возможность, врезал бы кулаком по этому лицу. Распоряжается как своим, чёртово отродье! Зубов бы не пожалел, махнул сплеча…
Бойся своих желаний. Они могут исполниться.
Джош превращается в кулак. Летит в собственное лицо, врезается, как и хотел, со всей силы. Врывается внутрь, заполняет плоть, как вода заполняет флягу, опущенную в бурный ручей. С трудом удерживается на ногах: ублюдок не соврал! Обещал пустить обратно — и пустил!
Надолго ли?
— Эй, Малыш!
— Ты что, с Джефферсоном пил? Ноги не держат?
— В обморок намылился?
Если бы не два трупа в телеге, Джоша подняли бы на смех. Это ерунда. Это мы стерпим, сэр. Надо что-то делать. Бежать? Нет, тахтон догонит, отберёт тело. Надо что-то делать прямо здесь! Иначе начнётся смертоубийство. Ты власть, закон, у тебя на груди латунная звезда. Ты ничего не знаешь. Ничего не знаешь, понял? Ты спал, перед рассветом услышал взрыв, выехал оглядеться…
— Кто нашёл тела? — слышит Джош собственный голос.
Главное, не сболтнуть лишнего. Вот трупы. Заместитель шерифа пытается разобраться. Если поймут, что он в этом замешан… Расскажи Джошуа Редман всю правду — его даже не отправят на остров Блэквелла. С двумя мертвецами на руках? Вздёрнут прямо здесь, не отходя от котлована.
То-то Дрекстон порадуется!
— Мы нашли. Я и мои люди: Свитти, Джонс, Фергюсон…
— Где? Когда?
— Ты взрыв слышал, Малыш?
— Все слышали! Это что, у вас на шахте рвануло?
— У нас! На шахте! Вот он, — Джефферсон остервенело тычет пальцем в мёртвого Освальда. Впору поверить, что дыру в груди мальчишки пробуравил этот самый палец, — динамит в шахту кинул. А вторую шашку не успел. Клеменс мерзавца подстрелил — и сам нож словил.
— Выходит, они прикончили друг друга?
— Выходит, так.
— А ведь ерунда выходит, мистер Джефферсон, — Джош взвешивает каждое слово. — Зачем молодому МакИнтайру взрывать твою шахту? Ну скажи мне, зачем?
Джефферсон уже не говорит. Джефферсон рычит:
— Затем, что он не сам до этого додумался! Сопляка подослали!
— Кто же, по-твоему, его подослал? Я?