Читаем Чисто английский детектив по-русски [сборник] полностью

— Нет, ничего такого. Я целый день провожу на работе, а сегодня еще ходил по делам в банк и вот только вернулся, — пролепетал Брукс, чувствуя, как к его горлу подступил ком. Почему-то он пожалел, что рассказал первому встречному про свой поход в банк.

— Хорошо, будьте аккуратнее, сэр. Не впускайте никого в дом и всегда перед уходом проверяйте, закрыта ли дверь. Если что — звоните в полицию.

Кивнув на прощание, Брукс молча побрел по ступенькам и поднялся на крыльцо. Оказавшись внутри, клерк прислонился плечом к стене и закрыл глаза. Волна страха снова накрыла его, в голове все поплыло. Нет, надо подняться и зайти в свою квартиру. Бояться нечего, полицейский дежурит снаружи, а значит, ничего не должно случиться.

— Что с вами, старина? — услышал Брукс и вздрогнул от неожиданности.

— А, это вы Крэмп, — открыв глаза, пробормотал он домовладельцу и заставил себя улыбнуться. — Со мной все в порядке, просто полицейский рассказал о грабителе, и, честно говоря, я немного забеспокоился. А вы совсем не переживаете по этому поводу?

— Полноте, Брукс, чего нам с вами бояться? Разве мы прячем наши сбережения под матрасом? Этот вор знает, к кому влезать и у кого искать ценности. Спите спокойно, мой друг, вас он вряд ли навестит сегодня.

Суховатый старикашка Крэмп заулыбался своим почти беззубым ртом и улизнул на улицу. Брукс глянул ему вслед, поймав себя на мысли, что хозяин его жилья не так-то прост, как кажется. «А он вполне мог бы быть тем самым грабителем, — мигом пронеслось у клерка в голове. — Скользкий тип».

Кое-как добравшись до съемной квартирки на втором этаже, Тайлер Брукс буквально ввалился внутрь. Не расставаясь с портфелем, с молниеносной скоростью он закрыл дверь на два замка и цепочку и только после этого выдохнул и бросил быстрый взгляд в комнату, где нужно было спрятать деньги. Здесь не было ни сейфа, ни специального тайника, а в сложившейся ситуации было бы крайне неосмотрительно положить деньги просто в шкаф или комод, пусть даже закопав их в белье и рубашках. Тут Тайлера осенило. Кадка с фикусом! Она стояла на небольших ножках и была такая тяжелая, что ее было трудно сдвинуть, а перевернуть так и вовсе невозможно. Одним движением мистер Брукс раскрыл портфель и вытащил оттуда пакет с деньгами. Пропихнув пакет под основание кадки, мужчина с торжествующим видом вытер рукой капли пота со лба. Без сомнения, этот день прошел для него удачно.

2

Утром на следующий день Тайлер Брукс встал, как обычно, очень рано и, быстро позавтракав, вышел из дома. Перед уходом он проверил дно кадки и остался доволен собой: его идея действительно была гениальной. Теперь все будет просто великолепно. Оставалось только надеяться, что непрошеные гости не нагрянут к нему домой, пока он будет на работе. На улице Брукс не увидел вчерашнего полицейского, да и вообще кого бы то ни было из служителей закона, что немного расстроило его. «В конце концов, — подумал клерк, — это только на один день, а затем я смогу воплотить свою мечту, и ни о чем не нужно будет беспокоиться». Тайлер Брукс уже нарисовал в своем воображении прекрасную картину: собственный дом, уютный садик с милыми лужайками и аккуратными клумбами.

Прибыв в офис в прекрасном расположении духа, клерк принялся за свою обычную бумажную работу, полностью погрузившись в нее. Когда пришло время обеда, Брукс почувствовал некоторое беспокойство. Чтобы хоть как-то отвлечься, Тайлер решил в перерыв наведаться домой и проверить, все ли в порядке. Ощущение неотвратимой беды нарастало, и Бруксу оставалось только надеяться, что это не касается его денег. Стараясь не думать о них вовсе, клерк выскочил с работы и почти полетел по мокрым холодным улицам Лондона.

Еще издалека он заметил, что улица перед домом заставлена полицейскими машинами.

«Боже мой, что теперь будет», — пронеслось у Тайлера в голове, и он бросился к входной двери.

Несколько полицейских не пускали никого внутрь, но, объяснив, что он здесь живет, Брукс взлетел по лестнице на второй этаж и просто остолбенел: дверь в его квартиру, которую он всегда так тщательно закрывал, была распахнута настежь. Боясь даже заглянуть внутрь, Тайлер почти шепотом обратился к констеблю, дежурившему в коридоре:

— Простите, вы не могли бы сказать, что здесь произошло?

— Вы откуда, сэр? — поинтересовался полисмен.

— Из этой квартиры! — прохрипел Брукс. — Меня что, ограбили?!

— А-а, — оживился констебль, — так это вы жилец! Наконец-то вы вернулись. Мы торчим здесь уже целый день. Старушка божий одуванчик с третьего этажа вызвала полицию еще утром, заметив распахнутую дверь. Сейчас с вами побеседует инспектор. Пройдите внутрь.

И страж порядка жестом пригласил клерка зайти.

По маленькой тесной квартирке сновали полицейские. Мистер Брукс смотрел на все непонимающими глазами, а когда мужчина лет сорока обратился к нему, то клерк и вовсе растерялся и впал в ступор.

— Я спрашиваю, это ваша квартира? — повторил свой вопрос мужчина, и Брукс молча кивнул.

— Как ваше имя? — продолжал полицейский.

— Брукс, Тайлер Брукс.

Перейти на страницу:

Все книги серии RE-классический детектив от Таисии Кольт

Чисто английский детектив по-русски [сборник]
Чисто английский детектив по-русски [сборник]

Кому из нас не знаком английский детектив? Это классика, которую можно читать и перечитывать, забывая про время и место, где находишься. Атмосфера старой Англии завораживает: хочется закутаться в уютный плед, раскрыть книгу и вместе с сыщиком-любителем или пожилой леди, знающей толк в раскрытии преступлений, вести расследования невероятно запутанных дел. Сборник «Чисто английский детектив по-русски» написан для тех, кто ценит классический интеллектуальный детектив. Каждый рассказ — это новая встреча с любимым жанром в исполнении русскоязычного автора, который так же, как и читатель, обожает мир, созданный в середине двадцатого века мастерами английского детектива. Прикоснитесь же и вы к этой вселенной, где герои всё те же добропорядочные джентльмены и достопочтенные леди, а преступления всё так же изысканны и утонченны.

Таисия Кольт

Детективы

Похожие книги

Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези
"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)
"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)

Предательство… Оно ранит очень сильно. Оно выжигает душу. После того, как душа сгорает, от неё остаётся пепел. И не верьте тем, кто говорит, что пепел – это хорошее удобрение. Якобы на удобренной пеплом земле будет лучше расти новый урожай. Бред! На плодородной земле… Да! На выжженной дотла… Никогда и ничего не вырастет! Именно это и понял молодой парень Аркадий, которого сначала использовали, а потом предали люди, которым он доверял. Предали в очередной раз. Что может прорасти в выжженной душе парня, от которого осталась одна оболочка? Ответ на этот вопрос знает только Мироздание… Не знаю как сейчас, но стоило раньше спросить у кого-нибудь из детей, хотя бы восьмидесятых годов прошлого столетия, о чём они мечтают, то можно было услышать самый распространённый в то время ответ. Практически все дети на Земле мечтали улететь к звёздам. Открывать новые планеты и осваивать новые миры. Но никто из них никогда не задумывался о том, чем чревато подобное любопытство? Какие опасности сопровождают тех, кто может стать настолько смелым, чтобы отправиться туда, в темноту космического пространства, даже прикрывшись какими-то развитыми технологиями. И более того… Что ожидает их детей там, оставшихся наедине с чужим миром… И, возможно, даже без кажущихся родными технологий…   Содержание:   ДАЛЬНИЕ ГОРИЗОНТЫ: 1. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Доверие опасно 2. Хайдарали Усманов: Волчий оскал 3. Хайдарали Усманов: Привет из прошлого 4. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Шаг вперёд 5. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Я мыслю, значит существую 6. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тайны Древнего народа 7. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тысяча дорог 8. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Взгляд через прицел 9. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Лишние вопросы не нужны 10. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Становление основы   ДУХ: 1. Хайдарали Усманов: Дух. Угроза под сенью леса 2. Хайдарали Усманов: Дух. Затишье перед бурей 3. Хайдарали Усманов: Дух. Тучи сгущаются 4. Хайдарали Усманов: Дух. Тени прошлого 5. Хайдарали Усманов: Дух. Демоны из прошлого 6. Хайдарали Усманов: Дух. Монстры свои и чужие 7. Хайдарали Усманов: Дух. Жизнь – боль 8. Хайдарали Усманов: Пока дышу, надеюсь… 9. Хайдарали Усманов: Смерть из тени 10. Хайдарали Усманов: Тайный враг 11. Хайдарали Усманов: Дух. Шаг вперёд, два назад… 12. Хайдарали Усманов: Дух. Хорошо забытое старое… 13. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Тропинка среди звёзд 14. Хайдарали Усманов: Опять интриги 15. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Дух. Основа                                                                         

Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Боевики