Читаем Чисто английское убийство полностью

– Нет, но в бутылке еще осталось немного шампанского, – предложил сэр Джулиус. – Может быть, капля шампанского…

– Сэр Джулиус! – перебил его доктор Боттвинк. – Умоляю, не трогайте эту бутылку и ничего на столе.

У канцлера казначейства уже было достаточно времени, чтобы вновь ощутить чувство собственной значимости.

– Честное слово, сэр, вы, кажется, много на себе берете. На что именно вы намекаете?

– Я ни на что не намекаю. Но разве факты не говорят сами за себя?

– Вы, кажется, поспешили прийти к выводу, что случившееся с этим молодым человеком несчастье – это какая-то нечестная игра?

– Я бы ни в коем случае не стал называть это игрой, – серьезно сказал доктор Боттвинк.

Ответа не последовало, так как в этот момент в комнату вбежал Роджерс в сопровождении Бриггса. На лице сержанта читалась тревога, которая уступила место облегчению, когда он увидел сэра Джулиуса. Его первые слова были до нелепого неуместны в такой ситуации.

– С вами все в порядке, сэр? – тяжело дыша, спросил он.

– Да, да, разумеется, со мной все в порядке, – раздраженно ответил Джулиус. – Почему должно быть иначе?

– Прошу прощения, сэр Джулиус, но мистер Бриггс сказал, что я срочно нужен, и я подумал…

Его взгляд упал на безмолвную фигуру, распростертую на полу у окна.

– Мистер Уорбек! – воскликнул он. – Что произошло?

– Он умер, – коротко ответил доктор Боттвинк, – после того как выпил бокал шампанского.

Осторожно шагая, Роджерс прошел по ковру к тому месту, где лежал Роберт.

– Вы лично убедились в том, что жизнь его покинула, доктор? – спросил он.

– Я доктор, но я не врач. Однако вы можете проверить сами.

– Прошу прощения, сэр. В таком случае…

Он встал на колени у лежащего тела и оставался в таком положении пару минут. Когда он поднялся, вид у него был мрачный и в то же время несколько озадаченный. Повернувшись к сэру Джулиусу, он сказал:

– Это крайне неудачная ситуация, сэр. Я нахожусь в некотором затруднении касательно того, какие шаги следует предпринять.

Доктор Боттвинк принялся что-то говорить, но передумал, и сержант продолжил:

– О таком деле следует немедленно сообщить в местную полицию. Это целиком находится в сфере их ответственности. Как вам известно, сэр, я здесь исполняю исключительно обязанности по вашей охране. Строго говоря, все, что случается не с вами, меня не касается. Расследование дел такого рода совершенно не находится в сфере моей компетенции.

– Вы что, хотите сказать, что будете просто стоять тут и ничего не станете делать, нелепый вы человек? – возмутилась миссис Карстерс.

Сержант Роджерс не обратил на нее ни малейшего внимания; он терпеливо ждал ответа сэра Джулиуса.

– Что ж, если дело обстоит именно так, то сейчас же свяжитесь с местной полицией, – сказал тот.

– Прошу прощения, сэр, но именно в этом и заключается проблема. Я думал, вы знаете. Невозможно связаться ни с полицией, ни с кем-либо еще за пределами этого дома. Я попытался передать сегодня вечером свой дежурный отчет, но телефон не работает. По радио в десять часов сообщили, что все телефонные линии в округе отключились. Мы совершенно отрезаны от мира.

– Отрезаны? Абсурд! Вы не хуже меня знаете, что я должен быть на связи с казначейством в такое время, и неважно, что сейчас Рождество. Интересно, как я должен заниматься делами страны, если я отрезан от мира, как вы выразились?

– Не могу знать, сэр. Но дело обстоит так, как я описал.

С минуту Джулиус молчал. Затем он сказал:

– Если дело действительно обстоит так, Роджерс, вы должны сделать все, что можете. В конце концов, вы ведь офицер полиции.

– Вы хотите, чтобы я занялся этим расследованием, сэр?

– Да, пока не сможете передать его в соответствующие органы.

– Хорошо, сэр. – Роджерс помолчал, словно собираясь с мыслями. Когда он снова заговорил, вся его неуверенность улетучилась. Его отрывистый официальный тон стал почти похож на резкий голос военного, отдающего команды на плацу.

– Когда наступила смерть? – спросил он сэра Джулиуса.

– Ровно в двенадцать часов.

– Часы как раз били полночь, – вставила миссис Карстерс.

– Пожалуйста, по одному, мадам. Все присутствующие были здесь, когда покойный умер?

– О да, – уверил его Джулиус. – Конечно, все были здесь. Это просто…

– Хорошо. Далее: трогали ли вы что-либо в комнате с момента его смерти?

– Нет, думаю, нет.

– Да, – сказала миссис Карстерс. – Вы только что закрыли окно и задернули шторы, доктор Боттлинг.

– Боттвинк, – автоматически поправил историк. – Да, миссис Карстерс, я это сделал, потому что…

– Больше ничего? – настойчиво спросил сержант.

– Нет, больше ничего.

– Тогда я сейчас попрошу всех вас выйти из комнаты и не возвращаться сюда без моего разрешения. Ключ я оставлю у себя. Позже я попрошу каждого из вас дать показания, а тем временем я буду вам благодарен, если вы не станете обсуждать это происшествие между собой. Видите ли, – на мгновение он почти превратился в человека, – я хочу услышать то, что запомнили вы сами, а не другие люди. Вы мне поможете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера
Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера

В центре Лондона убит пожилой Джон Марбери, накануне приехавший из далекой Австралии. Но кто мог желать смерти человеку, который очень давно не был в Англии?Ведущий расследование детектив Расбери обращается за помощью к своему другу – криминальному репортеру Фрэнку Спарго. Вскоре они узнают, что незадолго до гибели Марбери встречался с депутатом парламента Эйлмором и зачем-то бережно хранил билет на скачки, которые проводились много лет назад…В провинциальный городок Райчестер, славящийся своим великолепным средневековым собором, прибывает множество туристов, и однажды одного из них, Джона Брэйдена, находят мертвым неподалеку от церковных стен. Случайный свидетель утверждает, что его столкнули с лестницы. Полиция начинает расследование, но неожиданно при странных обстоятельствах погибает и свидетель преступления…

Джозеф Смит Флетчер

Классический детектив
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек

Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, жестоко обидел племянника и повздорил с одним из гостей…Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.Так кто же убийца?

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы