Я подумал было позвонить Хелен, но ее номера не было в справочнике. К счастью, телефон доктора Годвина там нашелся. Голос, который я услыхал в трубке, набрав номер, был настолько тих и бесцветен, что я не мог с уверенностью определить, кому он принадлежит — мужчине или женщине.
— Мне нужен доктор Годвин, — сказал я.
— Я слушаю…
— Меня зовут Лью Арчер. Я только что говорил с девушкой, которая утверждает, будто вы когда-то ее лечили. Ее имя Долли Макджи, и она нуждается в помощи.
— Долли? Господи, я не видел ее десять или одиннадцать лет. Что случилось?
— Это вы сами определите. Могу сказать только, что она в истерике и без умолку болтает что-то об убийствах.
Доктор застонал, и в тот же миг я услышал на лестнице рассерженный голос миссис Бредшоу:
— Что там такое, Мария?
— Говорят, Долли заболела.
— Почему же ты мне не сказала?
— Я сказала, мадам. Только что…
— Не удивлен, — раздался в трубке голос Годвина. — Рано или поздно это должно было произойти. В ее семье был случай насильственной смерти, а у девочки как раз тогда начался период созревания, и повышенная чувствительность…
— Ее отец убил мать Долли, не так ли? — вклинился я в зарождающийся монолог.
— Да, — ответ Годвина прозвучал как вздох. — Бедняжка сама нашла тело, а потом ее еще заставили давать показания на суде. Варварство…
— Я звоню из дома мистера Бредшоу, — снова прервал я его рассуждения. — Долли сейчас в сторожке вместе с мужем. Футхилл-драйв…
— Я знаю, где это. Сейчас буду.
Миссис Бредшоу караулила меня в прихожей. Она задыхалась и взволнованно прижимала к груди лацканы халата.
— Что с девочкой?
— Нервы.
— Ее избил муж? Судя по всему, он человек горячий и необузданный. Неудивительно, что Долли сбежала от него.
— Дело куда серьезнее. Я только что вызвал доктора Годвина.
— Вы хотите сказать, что девочка сошла с ума?!
На аллее остановилась машина, и это избавило меня от необходимости отвечать. Парадная дверь распахнулась, и в дом вошел Рой Бредшоу.
— Ты слишком поздно возвращаешься домой, — укоризненно сказала его мать. — Где ты был?
— На банкете. Тебе ли не знать, как долго и нудно тянутся все эти вечеринки. А что случилось, мать?
— Этот человек говорит, что девушка, которая жила у нас в сторожке, потеряла рассудок. О чем ты думал, когда подсовывал мне психопатку в качестве личного шофера?
— Это не я…
— А кто?
— Лаура Сазерленд или Хелен Хагерти. Профессор Хагерти — ее куратор. Возможно, она и прислала сюда эту девушку.
— Мне безразлично, кто из них это сделал, но ты должен сказать им обеим, чтобы в следующий раз были осмотрительнее. Если тебе наплевать на мою безопасность…
— Господи, да откуда мне было знать, что девушка нездорова!
— Она здорова, — встрял я. — Только в шоке. Я вызвал сюда доктора Годвина.
Бредшоу медленно повернулся ко мне. Его лицо напоминало физиономию внезапно проснувшегося мальчишки.
— Что еще за шок? — спросил он.
— Пока неясно. Мне хотелось бы поговорить с вами наедине.
— Здесь мой дом, молодой человек! — дрожащим от гнева голосом объявила миссис Бредшоу.
Ее слова были адресованы не только мне. Казалось, хозяйка дома решила в целях профилактики напомнить своему сыну, чей хлеб он ест.
— Я тоже тут живу, — сказал он. — Разумеется, у меня есть кое-какие обязанности по отношению к тебе, и я стараюсь выполнять их как могу. Но девушка — наша студентка…
— Ох уж эти студенты, — она сверкнула глазами. — Хорошо, если у тебя завелись секреты от матери, я могу побродить по улице, пока вы не наговоритесь всласть.
Она и вправду двинулась к выходу. К счастью, Бредшоу вовремя остановил ее, схватил за локоть и чуть ли не силком потащил наверх.
— Не судите ее строго, — сказал он, спускаясь по лестнице. — Мама стареет, и от этого никуда не уйти. А вообще-то она у меня — сама доброта.
Я не стал спорить. В конце концов, он знал ее лучше, чем я.
— Что ж, мистер Арчер, пройдем в мой кабинет?
— Лучше поговорим по дороге.
— По дороге куда?
— Отвезите меня домой к Хелен Хагерти, если вы знаете, как туда добраться. Я не уверен, что смогу сам доехать в такой туман.
— Чего ради? Неужели вы приняли всерьез мамину болтовню?
— Нет, но Долли тоже кое-что болтает. В частности, что Хелен Хагерти мертва. У девушки на руках кровь, и это заставляет меня серьезно отнестись к ее словам. Нам с вами лучше съездить туда и выяснить, откуда взялась эта кровь.
Мы сели в машину Бредшоу и подъехали к сторожке. Я заглянул внутрь. Долли лежала на кровати, отвернувшись к стене, Алекс стоял рядом, не зная, куда девать руки.
— Доктор Годвин уже выехал, — шепотом сообщил я. — Задержите его до моего возвращения.
Он кивнул и посмотрел на меня невидящим взором.
9
Дорогой я рассказал Бредшоу то, что ему, по моему мнению, следовало знать. Когда мы прибыли на место, он оставил машину возле почтового ящика в самом начале подъездной аллеи. Дальше я предложил идти пешком. Мы выбрались из автомобиля под вой звукового маяка, надрывавшегося далеко внизу, в окутавшей океан туманной пелене.