– Надо же, – кажется, удивилась она вполне искренне. – Я даже не подозревала, что у нее есть что-то подобное. Между нами говоря, Тереза всегда одевалась чересчур скромно, особенно для молодой девушки. А в последние годы, должно быть, совсем махнула на себя рукой. Я не великий знаток моды, но эти ее мышиные наряды просто чудовищны!
– Кхм, – откашлялась я. – Быть может, у Терезы просто нет денег на обновки?
– Глупости, – отмахнулась Маргарет. – Конечно, она не богата. Дед моего мужа считал, что капитал должен достаться мальчикам. Девочкам положены приданое и деньги на булавки. Между нами говоря, вполне достаточные, даже несмотря на инфляцию.
– То есть у Терезы есть приданое?
Я-то думала, она считает каждый пенс!
Маргарет хмыкнула и потерла лоб.
– За то, что Тереза не вышла замуж, следует «благодарить» моего свекра. Два или три раза дело едва не дошло до помолвки, но старик сделал все, чтобы дочь осталась при нем.
Я кивнула, вспомнив, как Джозеф поносил дочь при ее преданном кавалере. Мистер Пауэрс проявил удивительную стойкость и до сих пор не сбежал. Хотя убийство может все-таки заставить его изменить планы.
– Перчатки и шляпка, говорите? – Она поднялась. – Пойдемте, что-нибудь вам подберем.
Одежда Маргарет оказалась такой же, как она сама: простой, основательной, не слишком новой, зато качественной. Наряды не претендовали на звание модных, однако вполне могли считаться вечной классикой. Твидовые костюмы, джемперы приглушенных оттенков, несколько скромных платьев и блуз стройными рядами висели на плечиках. Не оперение райской птички, конечно, но скромные перышки малиновки тоже радуют глаз…
Полчаса спустя я обзавелась черными перчатками и шляпкой, вполне подходящими к случаю, и рассыпалась в благодарностях.
– Спасибо! Вы очень меня выручили. Не знаю, что бы я делала…
– Оставьте, – отмахнулась Маргарет, осторожно раскладывая вещи по полкам. Очевидно, она привыкла обходиться без помощи горничной и сама наводила порядок в шкафу. – Думаю, у Клариссы нашлись бы шляпки посимпатичнее.
– Думаете, она поделится? – уточнила я с сомнением.
Маргарет пожала плечами и сказала откровенно:
– Только чем-нибудь вышедшим из моды или надоевшим.
Выйдя из комнаты Маргарет, я в задумчивости приостановилась.
Задача выполнена, можно отправляться к себе и отдыхать. Но разве я, Люси Баррет, достойная супруга инспектора полиции, могла так поступить?
В шкафы Терезы и Маргарет я уже заглянула, дело за Клариссой. Готова неделю питаться одной овсянкой (брр, даже от этого слова мутит), если к нарядам в ее шкафу не подобраны сразу туфли, сумка, шляпка и чулки, не говоря уж об украшениях.
И я решительно, как говорил покойный папенька, направила стопы свои в сторону гостевых спален.
Кстати говоря, я лишь теперь заметила, что начала худо-бедно ориентироваться в Лонг-хаусе. Всего за несколько дней! Хотя недавно поклялась бы, что на это понадобится лет тридцать.
Конечно, всех закоулков и потайных мест этого особняка я не изучу даже за полвека (хотя бы потому, что не собираюсь оставаться тут так долго), но хотя бы найти столовую или, скажем, парадную лестницу смогу. Уже достижение, и немалое!
Кларисса читала в постели. На ней был кокетливый чепчик, отделанный кружевами, и нежно-розовая шаль. Щеки подрумянены, губы подкрашены, как будто Кларисса как раз ждала гостей.
– Надеюсь, вы не задержите меня надолго, – сказала она слабым голосом. – Линнет скоро принесет горячее питье, которое я принимаю на ночь.
И нехотя отложила на стеганое розовое покрывало томик в яркой обложке. Заголовок «Ужас на Бломптон-сквер» и нарисованные потеки крови свидетельствовали, что нервы у Клариссы крепкие.
Вид у нее был точно у герцогини, которую осмелилась потревожить крестьянка.
– Я всего на несколько минут, – сказала я просительно. Почему бы не поддержать игру? – Видите ли, у меня нет с собой траурного наряда…
– У меня тоже! – перебила она, махнув рукой с аккуратным маникюром. На пальце поблескивало кольцо с бриллиантом. – Ума не приложу, как буду выкручиваться.
Она нахмурила лоб, но почти сразу чело ее разгладилось, и Кларисса вспорхнула из-под одеяла, напрочь позабыв о своих болезнях. Открыла шкаф, бегло пробежалась по вешалкам и облегченно вздохнула.
– Как я могла забыть? Вот же чудесное черное платье, в нем я выгляжу очень хрупкой. И кружевные перчатки к нему, а на шляпке очень красивые бордовые розы. Думаю, это подойдет, хотя нужно примерить…
Пари с самой собой я выиграла. К нарядам Клариссы, преимущественно нежных пастельных оттенков, были заранее подобраны обувь, сумочка, шляпка, даже белье! Интересно, что она делает, когда обнаруживает дыру на чулке или, не приведи господь, царапину на лаковых туфлях? Выбрасывает весь ансамбль?
Кларисса уже крутилась у зеркала, прикладывая к себе черный шелковый наряд.
Хм, а ведь в ряду светлых платьев он смотрелся очень подозрительно. Не могла же Кларисса знать, что отец отдаст богу душу! Или могла?..
В дверь негромко постучали. Кларисса мгновенно вернула платье в шкаф и упала в кресло. Рука прижата ко лбу, глаза полуприкрыты – страдалица да и только!