Читаем Чисто шведские убийства. Опасная находка полностью

Они собрались на высоком берегу. Бригадир эвакуационной команды показал фотографии следов от колес, которые сделал перед тем, как их перепахал эвакуатор.

— Банальный несчастный случай, — сказал он. — Либо водитель заснул за рулем, либо был пьян, пытался вписаться в поворот на большой скорости и потерял управление.

Эспинг и Винстон переглянулись.

— Спасибо за информацию, — сказал Винстон. — Перешлите нам снимки.

— Стало быть, Данне-Отмычка украл чашу и всего несколько часов спустя умер, — негромко проговорила Эспинг, когда бригадир команды удалился. — Заснул за рулем и случайно укатился прямо в реку?

Она покачала головой.

— Готова биться об заклад на тысчонку, что чаши в машине нет. Или что думаете?

Шеф полиции отогнал назойливую муху.

— Вот так история, — вздохнул он. — Бурен уже едет. Заберем всю машину на экспертизу.

— Попроси ее обратить внимание на все, что может содержать яд, — сказала Эспинг.

— Само собой.

Эл-Йо сплюнул в траву. Видимо, муха забралась ему в рот.

— Кстати, — добавил он, — Рената Йонссон-Камински хочет сегодня во второй половине дня услышать, что нового.

— Чудесно, — проворчала себе под нос Эспинг.

Они вернулись на дорогу и остановились позади «сааба» Винстона.

— Ты в порядке? — спросил Винстон, отметивший, что Эспинг по-прежнему бледнее обычного.

— Да, — ответила она. — Просто слишком много трупов за такой короткий срок.

— Со временем привыкаешь, — негромко произнес Винстон.

Она попыталась выдавить из себя улыбку.

— Не уверена, что когда-нибудь смогу привыкнуть. Мы разговаривали с Данне не далее, как вчера. Ты предсказывал, что он в опасности. И вот он умер.

Она раздраженно потрясла головой.

— Мы носимся взад-вперед по всему Эстерлену и каждый раз опаздываем. Убийца все время на шаг впереди.

Винстон разделял чувства Эспинг, но он достаточно долго работает в полиции и научился от них абстрагироваться.

— Единственное, что мы можем сделать, — это продолжать расследование — ответил он. — Отрабатывать те зацепки, которые у нас есть. Допросить всех, кто мог вступать в контакт с Данне-Отмычкой.

— Мы должны поговорить с Йимми, — упрямо возразила Эспинг. — Он следил за Пией и, кажется, в курсе дел своего отца. Наверняка он знал о незаконной деятельности Тедди и Данне. И он, как я уже говорила, мог солгать нам насчет того, что кто-то рылся в его грузовике.

— Стало быть, вперед, в Гладсакс, — согласился Винстон.


Когда они подъехали к фирме «Раск», часы показывали половину седьмого. Однако Йимми встретил их во дворе.

Казалось, он уже давно на ногах и нисколько не удивлен появлению полицейских.

— Доброе утро, — произнес он, протягивая крепкую ладонь для рукопожатия. — Я только что поставил кофе, если хотите. Он будет готов через несколько минут.

— Звучит заманчиво, — ответил Винстон, которому очень хотелось выпить кофе.

Он отметил, что Йимми, в отличие от прошлых встреч, теперь смотрит им в глаза. Казалось, он расправил плечи и шагает по двору куда более уверенной походкой.

В кабинете Тедди тоже наблюдались изменения. Комната казалась просторнее, все лишнее со стола было убрано, исчезли и ящики с алкоголем, стоявшие на полу.

Пробковая доска на стене очистилась от бумаг и фотографий, а на полке напротив стола, на почетном месте, красовался палюдариум с лягушками.

Йимми опустился в офисное кресло, которое слегка крякнуло под его весом.

— Ты действительно сделал этот кабинет своим, — сказала Эспинг, кивнув на лягушек.

— Да, кто-то должен вести дела, — ответил Йимми. — Фирма значит для матери все, но сейчас она немного не в себе.

— Стало быть, твоя роль в том, чтобы спасти фирму и маму? — спросила Эспинг. — Быть хорошим мальчиком?

Глаза Йимми сузились, но он не ответил.

Эспинг достала телефон.

— Прежде чем начнем, может быть, принесем кофе? — предложил Винстон.

— Конечно, — вежливо ответил Йимми.

— Я могу помочь принести, — предложила Эспинг.

Казалось, Йимми хотел возразить, но в последний момент сдержался и пожал плечами.

Оставив Винстона в кабинете, они прошли по дорожке к жилому дому. Деревянные башмаки Йимми шаркали по гравию двора. Эспинг отметила, что он очень изменился. Как будто смерть Тедди заставила его вырасти, выступить из гигантской тени отца.

— Сусси проснулась? — спросила она.

— Мать плохо спит, — глухо ответил Йимми. — Как я уже сказал, она сама не своя.

В кофеварке в кухне еще падали последние капли. Йимми открыл кухонный шкафчик и принялся рыться среди чашек. Видимо, пытался найти чашки без лягушек, что оказалось непростой задачей.

Эспинг увидела, что дверь в гостиную приоткрыта и оттуда доносится бормотание.

Казалось, там включен телевизор.

Она осторожно сделал шаг вперед. Женщина говорила на британском английском. Отдельных слов Эспинг не разобрала, но ей показалось, что это программа о природе BBC. Или же Antiques Roadshow.

Йимми был по-прежнему занят поисками чашек, так что Эспинг приоткрыла дверь и заглянула в щелку. Телевизор был выключен. На диване в гостиной, спиной к ней, сидела Сусси и разговаривала по телефону.

Голос ее звучал собранно и профессионально, говорила она на безупречном английском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Убийства в Остерлене

Чисто шведские убийства. Опасная находка
Чисто шведские убийства. Опасная находка

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело знаменитого риелтора Джесси Андерсон. Надо бы помочь местным коллегам во всем разобраться, вот только временная напарница Винстона не выносит городских белоручек, а начальник полиции предпочитает считать происшествие несчастным случаем. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси Андерсон сумела досадить почти всем в этом райском уголке, а убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.Для кого эта книгаДля любителей классических уютных детективов.Для читателей «Клуба убийств по четвергам» и «Человека, который умер дважды» Ричарда Османа.Для тех, кто хочет прочитать детектив со скандинавской атмосферой и неповторимым юмором.На русском языке публикуется впервые.

Андерс де ла Мотт , Монс Нильссон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже