Рассмотрев важное предупреждение не делать Елену Уайт непогрешимым толкователем смысла Писаний и признав, что, «как правило», ее слова отражают гомилетическое нежели экзегетическое отношение к тексту Библии, необходимо отметить, что время от времени Е. Уайт рассуждала о буквальном значении текста. Какие именно комментарии в ее произведениях, по сути, являются экзегезой, мы должны определить, читая эти комментарии в их контексте у Елены Уайт и в связи с разбираемыми библейскими отрывками в их собственном контексте. Олсон хорошо выражает эту мысль, когда пишет, что «человеку нужно выяснить, как Елена Уайт использует данный текст, прежде чем заявлять, что она толкует текст, проводя экзегетическое исследование для ее читателя» (Сто один вопрос, с. 42).
Глава четвертая
Компиляции: официальные и неофициальные
Не делаем ли мы ошибки, составляя из высказываний Елены Уайт целые книги на различные темы? Не теряем ли мы из вида принципы и более широкую перспективу, подбирая одну цитату за другой и не приводя их в контексте?
Это хорошие вопросы. Мне задали их наряду с другими во время семинара по проблеме чтения произведений Елены Уайт, который я проводил в конце недели в одной из церквей. Мы особо остановимся на поставленных вопросах в данной главе, впрочем, как и в некоторых других главах этой книги.
Первое, что нужно отметить о компиляциях, — их создание составляло основу литературного служения Елены Уайт. Некоторые тематические компиляции, такие как «Советы родителям, учителям и учащимся» и «Служители Евангелия» были составлены при ее жизни. Более того, девять томов «Свидетельств для Церкви» были составлены из ее писем и рукописей. Но это не все. Даже такие близкие нашим сердцам книги Елены Уайт, как «Путь ко Христу» и «Желание веков», частично также являются компиляциями. Например, готовя книгу «Путь ко Христу», Елена Уайт поручила своему секретарю просмотреть предыдущие статьи, письма и другие рукописи и отобрать те из них, которые она могла бы использовать в новой книге. Разумеется, Елена Уайт лично проверяла подборку и ее последовательность. Она могла добавлять новый материал, где это было необходимо, и изменять существующие документы так, чтобы в результате получилось слаженное повествование.
Важно признать, что г–жа Уайт никогда не предполагала, будто после ее смерти компиляции составляться не будут. Становясь старше, она понимала, что при жизни ей не удастся увидеть все свои рукописи собранными в книги. В ее завещании четко сказано, что на Совет попечителей по литературному наследию Елены Уайт возложена обязанность «печатать компиляции» из ее «рукописей».
В другом месте она писала:
«Нашему народу в это последнее время был дан обильный свет. Независимо от того, продолжу я жить или умру, мои произведения будут постоянно нести свидетельство, и их влияние не прекратится до самого конца. Мои труды хранятся в канцелярии, и даже если я умру, слова, которые дал мне Господь, еще будут жить и свидетельствовать людям»
Прежде чем двигаться дальше в наших рассуждениях о компиляциях, необходимо определиться в терминах. Те книги Елены Уайт, которые мы обычно называем компиляциями, как правило, состоят из большого количества коротких цитат на определенную тему, расположенных в логической последовательности и сгруппированных по главам компилятором (обычно персоналом Совета попечители по литературному наследию Елены Уайт при создании «официальных» компиляций). К этой категории относятся такие книги, как «Воспитание детей» и «Основы здорового питания». Для ясности подобные произведения мы будем называть «тематическими компиляциями».
Тематические компиляции очень ценны тем, что они носят энциклопедический характер. То есть в одном месте собраны все самые важные высказывания Елены Уайт на определенную тему. Следовательно, к ним следует обращаться человеку, который желает узнать весь спектр мыслей Елены Уайт на такие различные темы, как выбор спутника жизни, контроль над аппетитом или субботняя школа как средство для приобретения душ.