В 1944 году музей был переименован в Каунасский государственный художественный музей имени М. К. Чюрлёниса. С течением времени было решено выделить творческое наследие Чюрлёниса в отдельную экспозицию, для которой в 1969 году была сооружена специальная пристройка.
В 1997 году Художественному музею присвоили статус национального. В настоящее время Национальный художественный музей имени М. К. Чюрлёниса – это огромное собрание различных художественных коллекций, которые расположены в двенадцати подразделениях (филиалах). В центральном здании расположены постоянные и временные экспозиции литовского искусства, в пристройке находятся картины М. К. Чюрлёниса и выставлена коллекция экспонатов, посвященная его деятельности. В музее созданы все условия для сохранности его картин. Удивительная музыка Чюрлёниса звучит в залах музея. Посетители окунаются в волшебный мир литовского гения…
Поэтическая чюрлёнисиана
В 1912 году в петербургском издательстве Натальи Бутковской вышла, не единожды нами цитируемая, монография Бориса Лемана «Чурлянис» (переиздана в 1916-м). Это первая книга о жизни и творчестве Чюрлёниса. Она иллюстрирована его художественными произведениями; оформление – Мстислава Добужинского.
В книге стихов известного петербургского поэта и прозаика Алексея Скалдина, выпущенной издательством «Орлы» в 1912 году (в оформлении Мстислава Добужинского), был опубликован цикл из двенадцати стихотворений, посвященный памяти Чюрлёниса. Цикл назывался «Знаки зодиака» и написан был под впечатлением картин художника.
В 1916 году появляются стихи Павла Антокольского и Георгия Тотса.
Это – Павел Григорьевич Антокольский.
Стихи на темы Чюрлёниса, навеянные его картинами, нам кажется, заслуживают отдельного исследования. Дело в том, что с начала ХХ века и по настоящее время их число не уменьшается, а растет. Причем стихи пишут не только «профессиональные» поэты.
Это все не случайно.
У японцев есть выражение: «Картина – немое стихотворение».
Нам кажется, причиной того, что на темы Чюрлёниса пишут и пишут стихи очень разные поэты, является то, что все творчество Чюрлёниса – его картины, музыка, уже не говоря о его письмах и эссе, проникнуто поэзией.
«Чюрлёнис производит какое-то “литературное” впечатление, его картины надо читать одну строку за другой», – писал Александр Бенуа.
Достаточно вспомним хрестоматийную «Зимнюю ночь» Бориса Пастернака: «Метель лепила на стекле / Кружки и стрелы. / Свеча горела на столе, / Свеча горела…» И тут же возникает в воображении цикл Чюрлёниса «Зима».
О его работах трудно говорить, размышлять о них языком прозы.
Поэтическая чюрлёнисиана представлена тремя (по крайней мере, известными нам) антологиями на литовском языке. Первая выпущена в 1975 году издательством «Вага»[116]
– «Солнечные визии»; в нее вошли стихи восемнадцати литовских поэтов. К сожалению, в это время в Советском Союзе не могли быть напечатаны стихи поэтов, живущих за рубежом. Это сделало издательство «Атейтис»[117] (США), выпустившее в 1981 году, к семидесятилетию со дня смерти Чюрлёниса, антологию шестнадцати, тоже только литовских, авторов.В 1997 году в Литве вышла антология «Сонаты созвездий» на литовском языке – стихи пятидесяти трех поэтов!
Одним из авторов данной монографии, Юрием Шенявским, в 1993 году издана книга «Чюрлёнис в русской поэзии» – в нее включена лишь незначительная толика стихов далеко не всех русских поэтов, писавших на темы Микалоюса Константинаса Чюрлёниса.
Тут, может быть, уместно вспомнить слова Максима Горького, сказанные им в 1929 году? «А где же мечта? Мечта где? Фантазия где – я спрашиваю. Почему у нас Чюрлёнисов нет? Чюрлёнис мне нравится тем, что заставляет меня задумываться как литератора».
По пути, открытому Чюрлёнисом
Мы уже упоминали, что у Чюрлёниса, как художника, не было предшественников и последователей. За исключением, пожалуй, группы «Амаравелла». Она была создана в 1922 году молодыми художниками Петром Фатеевым, Сергеем Шиголевым, Виктором Черноволенко, Александром Сарданом (Барановым), Борисом Смирновым-Русецким, Верой Пшесецкой (Руной). Название группы в переводе с санскрита – «Несущий свет».