Читаем Чокнутый (СИ) полностью

Аллен-стрит была тупиком, спрятанным в дальнем углу города, где было несколько домов и пара магазинчиков. В конце улицы стояли такие ветхие дома, что, казалось, сильный порыв ветра обрушит их. Ворота были украшены желтой полицейской лентой.

– Шерлок, просматривать документы и отчеты по аутопсии – это одно, но вламываться на место преступления…

– Мы здесь не за этим.

Шерлок удостоил трухлявый дом лишь взглядом; вместо этого, его внимание было сосредоточено на опрятном маленьком магазинчике, перед которым они остановились.

– И это почти наверняка незаконно… не за этим?

– Конечно, нет. Убийство было совершено два дня назад и произошло даже не в этом доме. Там нет ничего полезного.

– Тогда зачем мы здесь?

– Мне нужно кое с кем увидеться, насчет книги.

Над магазином была табличка, на который слегка выцветшими красными буквами было написано “ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ И РЕДКИЕ КНИГИ ПЕКА”. Казалось, ей столько же лет, сколько дому, но она выглядела опрятной и веселой, несмотря на покрытые толстым слоем пыли книги на витрине.

– Если кто-то в городе знает что-то о странице из книги сказок, оставленной на месте преступления, это владелец книжного магазина. Кроме того, Брукс была поставщиком редких книг. Может, у нее были какие-нибудь дела с Пеком.

Шерлок вынул из сумки листок бумаги – фотокопию снимка, который сделал Джон на месте преступления.

– И что мы собираемся делать? Просто зайдем и скажем: “О, привет, мы два школьника, у которых совершенно случайно есть улика к недавнему убийству, которую вообще-то не должен видеть никто, кроме полиции. Может, расскажете нам о ней побольше?”

– Да.

С этими словами Шерлок вошел внутрь оставив Джона стоять на улице. Джон постоял еще секунду, вспоминая, когда его жизнь стала чрезвычайно странной, а потом вошел в магазин следом за Шерлоком.

Колокольчик над дверью зазвенел, но магазин был пустым, никто не стоял у кассы или ходил между длинных книжных полок. Лампы давали комнате веселое, хотя немного флуоресцентное освещение, а пучки солнечного света струились через высокие окна.

– Здравствуйте? Мистер Пек? – позвал Джон. Шерлок исчез в лабиринте книжных полок и темноты.

Послышался шорох, и из задней комнаты вышел маленький пожилой мужчина в свитере, испачканном горчицей.

– Могу я помочь вам, мальчики? Вы ищете что-то конкретное?

– Нам нужна помощь с редкой книгой, сэр. Для проекта. Школьного проекта.

(Господи, где Шерлок, когда он нужен?)

Пек нахмурился.

– С редкой книгой? И вы двое из Сент-Бартса? Ладно, заходи в мой кабинет.

Джон последовал за Пеком в заднюю комнату, чуть не подпрыгнув, когда Шерлок появился из тени у него за спиной. Кабинет Пека был маленьким и уютным, заставленным мягкими креслами и высокими стопками книг, заполняющих все доступные поверхности.

Шерлок вынул лист бумаги из кармана и протянул его через стол Пеку.

– Мы хотели бы узнать, из какой это книги, – сказал Шерлок, откинувшись на спинку кресла и сложив руки вместе, пока Пек рассматривал изображение.

– Я не…откуда у вас это, мальчики? – сказал Пек. Когда он отдавал Шерлоку листок, его пальцы тряслись, а его лицо побледнело.

– Пожалуйста, мистер Пек, не могли бы вы сказать нам, что это? – Джон старался сохранить голос максимально вежливым и мягким.

Пек со вдохом взял очки и надел их. Внезапно он показался очень усталым и очень маленьким.

– Если я не ошибаюсь, эта страница из одного из самых первых изданий Братьев Гримм. Вы должны понять, что это очень редкая книга, очень ценная. Чтобы кто-то просто вырывал из нее страницы…это не просто уничтожение чего-то очень важного, но и чего-то очень дорогого. Это трагедия, настоящая трагедия.

– Да, но есть что-нибудь важное в этой книге? Может, недавно что-то происходило?..

Пек помотал головой, но потом замер.

– Есть кое-что, – сказал он, открыв ящик стола и начав в нем рыться. Он вытащил оттуда журнал, что-то вроде ежеквартального издания для коллекционеров старинных книг, и пролистал несколько страниц, пока нашел то, что искал. – Видите эту статью? Существует лишь около десяти копий самого первого издания Братьев Гримм, которые еще в хорошем состоянии, и за прошедший месяц две из них были украдены из Дрезденского музея. Просто исчезли, прямо из-под носа охранников.

Шерлок забрал журнал у мужчины и быстро просмотрел его. В нем были фотографии двух книг, слегка потрепанных с виду, перетянутых в коричневую кожу, и (довольно жестоко, если это каламбур) заголовок “ВОР ГРИММ”.

— С тех пор они не были переизданы?

— Нет, и, возможно, этого никогда не случится. Их продадут на черном рынке в частные коллекции или дилерам, которые не боятся впутываться в темные делишки.

(Джону пришлось сдержаться, чтобы не фыркнуть на это — темные делишки бизнеса редких книг).

— Жаль, — сказал Шерлок; его голос был полон холодной вежливости. — Спасибо за потраченное время, мистер Пек.

— Но я все же хочу знать, откуда у вас двоих эта фотография! Где вы могли…

Но Шерлок уже шествовал прочь из кабинета, на секунду обернувшись, чтобы прокричать через плечо:

— Приятного дня, сэр!

Перейти на страницу:

Похожие книги