Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

Литургическое учение о Боговоплощении и достоинстве Богоматери

Промышляя об обновлении падшего человека, Безначальный Сын Божий во Своем воплощении от Пресвятой Девы Марии благоволил принять начало, быть видимым при Божественной неописуемости. Ради нас Он, — Полный, — истощевается[419].

Богоневеста была Богу Слову как бы избранной одеждой, так как Он из Нея принял порфиру Божества — плоть[420].

Непостижим образ Христова рождения. Но где хочет Бог, там побеждается естественный порядок[421]. Даже бесплотные ангелы не уразумели, как Господь воплотился от Богородицы[422]. Все народы, признавая Богочеловеком Сына Божия, называют и Божию Матерь Богородицею[423], отверзшей людям двери света для зрения пресветлых лучей Божества[424].

Пресвятая Дева Мария — истинная и сущая Богородица. Ее зачатие бессеменно, рождение нетленно, так как родившийся от Нее явно Бог[425], Сын Божий, определивший Еве родить детей в печалях, показался миру Сыном Богородицы[426]. Чрез Нее Он, Солнце правды, явился омраченным страстями и безблагодатным людям, созданным по Его образу, чтобы их просветить и спасти[427]. Сын Божий возлюбил Пресв. Деву, как добрую, непорочную и запечатленную девством[428] и вследствии Ее премногой чистоты удостоил Ее быть Богосыновним жилищем[429].

О рождении Господа Иисуса Христа Пресвятой Девой еще в ветхозаветное время существовали многочисленные предсказания в прообразах и пророчествах. Церковно-литургическая письменность отразила все главные библейские свидетельства о Боговоплощении. Так как они рассыпаны по страницам богослужебных книг бессистемно, то мы приведем их в порядке следования библейских книг и с соответствующими толкованиями церковных песнопевцев.

Из книги Бытия известно, что Неизменное Божие Слово сотворило землю бессеменно живым садом, не бывшим прежде на земле. Подобно этому Божия Матерь, как райская св. земля, без семени рождает и возращает прекрасный колос — Христа[430], Деву Марию мы знаем как невозделанное поле, прекрасный рай[431] и древо жизни. Она уморила Своим плодом льстивого змия[432].

Родившая Примирителя грешных с Небесным Отцом поистине может быть названа "Голубицей в руке Ноя, носящей масличную ветвь"[433].

Сошествие Сына Божия во чрево Божией Матери прообразовано лествицей Иакова (Быт. 28.17). Некогда Патриарх Иаков ночью видел эту таинственную лествицу, боголепно простертую от земли до высот неба. На верху ее стоял Бог. И Пречистая Дева Мария есть мысленная, одушевленная лествица. Она низвела свыше во светлости воплощенного Бога и возводит из глубины зла к небесной высоте и Богу верующих во Христа людей[434].

Ношение Богоматерью Богомладенца Иисуса во чреве без опаления огнем Его Божества прообразовано было так называемой "неопалимой купиной", виденной некогда пророком Моисеем в Хориве (Исх. 3.3). Неопалимая купина — это то же, что терновый куст, пред очами Моисея горевший и несгоравший. Он, по мысли церковных песнопевцев, есть живой прообраз воплощения Сына Божия от Девы. Подобно тому, как купина горела нетленно и не сгорела, так Дева Мария родила и пребыла Девою. Вещественные же ложесна Ее при этом не опалились Божественным огнем[435].

Образ Неискусобрачной Невесты некогда начертался и в Чермном море. Шествие Израиля по чудесно обнажившийся глубине морского дна без омочения ног и прежняя непроходимость моря по переходе его евреями прообразовали бессеменное рождение Девою Христа и нетление Ее девства по рождестве Христовом[436].

Ветхозаветная скиния Завета и ее принадлежности: Ковчег Завета, очистилище, стамна с манной, жезл Ааронов прозябший, трапеза предложения, семисвечник, миро помазания и золотая кадильница также тесно связываются в литургических творениях с личностью Пресвятой Девы.

Именно Она всесвятая, Богосозданная и светоносная Скиния Бога Слова, имевшая внутри Себя Его, великого Архиерея[437], была первообразом Моисеевой скинии и первообразным ковчегом Христа[438]. Устроенный Моисеем ковчег хранил в себе скрижали закона, стамну с манной и процветший Ааронов жезл. Точно также Матерь Божия, в период чревоношения Христа, хранила в Себе Богописанные скрижали Нового Завета — Само Божие Слово. Чрево Ее было кивотом, содержавшим воплощенного Законоположителя[439]. Ковчег Завета был обложен золотом. И Божию Матерь как бы позлатил Св. Дух Своими озарениями[440].

Подобно золотой стамне, Пречистая имела в Себе Манну Христова Божества, нетленную и пре небесную[441].

Крышка ковчега Завета называлась у Израиля очистилищем. Поскольку в Божией Матери грешники находят примирение с Богом и прощение от Него грехов, то собственно Она подлинное, теплое очистилище верующих[442].

Ааронов жезл, процветший без напоения, предзнаменовал Пресвятую Деву в том смысле, что Она безмужно и бессеменно родила Цвет Божества, воплощенного Сына Божия[443].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука