Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

Приумножение в нем благодати чрез осияние Пречистой возвращает его уму — целомудрие и способность не рассеянно молиться, сердце умиротворяет волю, наполняет силой любви к Богу и людям.


Почитание Божией Матери верующими и Ее молитва за них

Святейшее и родное всякому христианину имя "Богоматерь" есть имя носительницы высочайшей в Церкви Богородительной любви, являющей ищущим спасения[602], бездну щедрот и безбрежное море благодати[603]. Ее кроткий, тихий, милостивый и благосердный взор обращен на призывающих Ее во всем мире[604]. Небожители видят Ее воочию. Земная Церковь верою созерцает Пречистую, как присно живую, во святых Ее иконах[605] и предлагает Ее Господу, как Свою Молитвенницу и Ходатаицу.

Приснодеве Световодительнице естественно творить людей общниками невечернего дня[606] и рассеивать мглу их страстей. Как неусыпно бодрая, всегда готовая и благолюбивая Молитвенница за мир и вселенскую Церковь, Она подобна неугасимой лампаде, денно-нощно молитвенно горящей во вселенной пред Богом в сиянии духовной любви к людям[607]. Перстами Своих молитв Небесная Молебница пишет бесчисленным грешникам прощение прегрешений и избавление от напастей[608] и прилагает целительный пластырь к их душевным язвам[609].

Беспомощные, уязвленные всецело грехами, ужасаясь диавольских сетей и оклеветаний обычно не имеют дерзновения пред Богом. Охваченные страхом, они не смеют иногда даже взирать на высоту неба, тем более воздевать молитвенно к Богу руки. Свое дерзание пред Ним они уповают найти в Божией Матери, Ее ходатайством за них пред Богом[610]. Владычица мира для грешников, ищущих спасения, — всецелая надежда спасения, врата в Царство Божие[611], Управительница к пристани вечного упокоения во Христе, первая Защитница и Неприступная стена, ограждающая от всякого зла[612].

Яркое воспоминание о безмерном богатстве Ее милосердия и непреоборимой державе могущества и скором слышании человеческих молитв побуждает всех притекать под Ее кров[613]. Объятые тьмою жизни и погорбленные от скорби обыкновенно не находят среди людей соскорбящих и соболезнующих, прибегают к Богу чрез Богоматерь. Рыдая о множестве грехов, ужасаясь своих падений, смертного часа и страшного суда, они невольно устремляют мысли и чувства к Пресвятой Деве и в Ее любви, благости и помощи уповают найти восстановление чистоты и избавление от горького пленения страстями[614].

Означенное колебание грешной души между отчаянием в спасении и упованием на помощь Божией Матери превосходно отражают, например, следующие литургические молитвы:

"Я, — восклицает грешник к Богоматери, — впал в лютую пучину уныния из-за множества моих беззаконных дел и охвачен безнадежием. Мати Божия! Ты меня спаси, Ты мне помоги, ибо Ты — умилостивление за грешников и очищение"[615].

"Подними меня павшего в пропасть грехов от увлечения страстями и наставь к жизни"[616]. "Я пришел ко крову Твоему, объятый скорбью, зовя из глубины сердца, со слезами"[617]. "Умертви страсти моей плоти... всего меня освяти, всего избави от всякого действия страстей"[618]. "Пресвятая Дева, явись мне милостивой, послушающей мои призывания. Я вижу Твою благодать во всем случающемся со мной. Всю надежду моей души я возложил на Тебя и во всем уповаю на Твой Промысл. Ты удостой меня будущей славы и Божественной жизни"[619]. "Мати Божия! Дай мне источник слез, умиление и целомудренное сердце... чтобы плакать о грехах и избежать муки и осуждения"[620]. "Ты — мне просвещение, Ты — мне избавление, радование. Ты — моя поборница. Ты — моя слава, похвала, надежда и спасение, Пре непорочная"[621]. "Мати Божия! Будь мне споручницей спасения, чтобы я совершенно обратился к Богу и получил прощение грехов... Надеясь на Тебя, я не отпаду от надежды спасения"[622].

Ночью и днем, уединенно и в храмах грешники во всем мире мысленно припадают к стопам Божией Матери, усердно прося Ее покрыть их обнажение от добродетели одеждою благодати[623]. И они уверены, что их взывания ко Пресвятой Богородице не будут тщетны, но принесут им небесное ограждение и спасение от греховных соблазнов и увлечений[624].

Божия Матерь в Духе Святом видит всех молящихся Ей, знает их трепет при мысли о грехах, их душевные немощи, непостоянство и пленение ума, изнеможение в борьбе со страстьми и многоболезненные страдания[625], малосилие плоти и заблуждения, знает нападки на них и прельщение беспощадных злых духов[626].

До Ее слуха непрерывно достигает молитвенный плач, рыдания и болезненные стенания людей, мытаревы воздыхания их[627], требования помощи[628], слышны даже несовершенные "худые" молитвы[629], исповедание "тайн грехопадений"[630].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука