Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

Церковные песнопения и каноны, посвященные прославлению Рождества Христова, составлены знаменитыми песнопевцами Церкви святыми Константинопольскими Архиепископами: Григорием Богословом, Анатолием и Германом, св. Андреем, Архиеп. Критским, преп. Иоанном Дамаскиным, св. Косьмою, Епископ. Майюмским, инокиней Кассией и др.

Произведения названных богословов, рассматриваемые нами, прекрасны поэтическими образами, бездонной глубиной богословского умозрения и силой чувства.

Идейное содержание их в целом представляет историко-богословское изображение тайны Рождества Христова.

Местами песнопения упоминают о переписи населения Иудеи кесарем Октавианом Августом, о путешествии Иосифа Обручника и Пресвятой Марии в Вифлеем, излагают частные обстоятельства Рождества Христова и кратко замечают о бегстве св. семейства в Египет от царя Ирода.

Из Евангельского рассказа о Рождестве Спасителя, святые песнопевцы выводят понятие о следствиях этого мирового события для спасения человечества и вдохновенно призывают всю тварь к торжеству и ликованию по случаю спасительного Боговоплощения.

Сравнительно с Евангелием литургическое раскрытие истории настоящего праздника отличается некоторыми умилительными и вполне правдоподобными добавлениями. Например, здесь мы встречаем упоминания о материнской речи Богоматери к родившемуся Богомладенцу и Ее разговор при встрече с волхвами.

Из Евангелия не видно, какова была буря смятения в душе Иосифа Обручника при виде Пресвятой Девы непраздною. В богослужебных же песнопениях приводится диалог на эту тему Иосифа и Преблагословенной Марии.

Местом поклонения волхвов Богомладенцу, по Евангелию, служит дом[960], по данным богослужения — вертеп.

В порядке постепенного развития литургических идей, исторически и богословски освещающих картину Рождества Христова, прежде изложим историю этого события и затем его сотериологическое значение.


Литургическое описание истории Рождества Христова

Богослужение, положенное уставом на Рождество Христово, описывает это с теми же историческими подробностями, как и Евангелие.

Для песнопевцев Церкви приступом к историческому рассказу о рождении на земле Спасителя мира служит упоминание о переписи населения Иудеи Римским кесарем Августом. Подчиняясь распоряжению властей, праведный Иосиф Обручник и Пресвятая Дева Мария, как потомки Давида, должны были отправиться на перепись в Давидов отечественный город, Вифлеем, и там внести свои имена в государственные списки[961].

Еще до путешествия Иосиф Обручник при виде Пресвятой Девы непраздною, душевно мучился, не зная тайны Ее зачатия. Он мыслил не оглашать этого факта, но тайно отпустить Богоматерь из своего дома.

Песнопевцы, между прочим, усвояют Иосифу такой вопрос к Пречистой: "Мария! — как бы так говорил старец, — что это за дело, которое я вижу в Тебе? Недоумеваю, удивляюсь и ужасаюсь. Скорее отойди от меня тайно. Ты принесла мне за честь — срамоту, вместо веселия и похвалы — скорбь и укоризны. Больше не могу терпеть человеческих поношений. Я принял Тебя от Господних иереев непорочной. И что вижу?[962]" Как смущалась тогда Пресвятая Дева! Как болезненно переживала муки своего обручника! Но предоставляя объяснение этой тайны Промышлению Божию, Она не дерзала преждевременно и без воли Божией открывать ее и молча переносила тяготу Своего положения.

Откровение Иосифу от Ангела Божия во сне о бессеменном воплощении от Девы Спасителя мира временно успокоило старца. Во время же путешествия в Вифлеем на перепись Иосиф стал снова "уязвляться печально" по поводу непраздности Богоматери. Тогда Пречистая прямо сказала ему: "Что ты смущаешься и дряхлуешь, видя Меня непраздной? Ты не ведаешь страшного таинства, которое во Мне. Отложи всякий страх, познавая преславное. Ныне в Моем чреве Бог. Он нисходит на землю и принимает плоть по милости, хотя спасти людей. Ты Его увидишь по рождении, как Он благоволил, и в радости Ему поклонишься, как Твоему Создателю[963]".

Приведенные слова Пресвятой Девы Марии окончательно рассеяли тревоги праведного старца и утвердили верою в истине Боговоплощения. После того, если бы кто его спросил: "Иосиф, скажи нам, как ты приводишь в Вифлеем непраздною Деву, которую принял от святых?" — то он твердо ответил бы: "Я исследовал пророков и, приняв от ангела весть, уверился, что Мария несказанно родит Бога[964]".

По прибытии в Вифлеем Пречистая почувствовала наступление времени родов. С поисками пристанища медлить было нельзя. Между тем для бедной святой семьи ни в одном городском доме не нашлось свободного места для остановки. Лишь рядом с Вифлеемской гостиницей Иосиф нашел пустую пещеру, куда в ненастную погоду пастухи загоняли скот. Сюда Он привел Деву-Агницу, чревоносившую Христа[965].

"Вертеп показался Ей прекрасной палатой[966]". Здесь то Она безболезненно родила Богомладенца Христа, спеленала Его и положила, за неимением колыбели, в скотские ясли. Рождение Спасителя открывает Его непостижимое самоуничижение, обнищание, смирение и долготерпение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука