Каролина-Матильда слушала ее с широко открытыми глазами, плохо представляя, о чем идет речь. Старшая сестра Августа, герцогиня Брунсвик-Вольфенбюттельская, в своих письмах писала о том, как она счастлива со своим мужем, как радостно приняли ее новые подданные, а семейная жизнь брата, короля Георга, и его супруги Шарлотты вообще являла собой образец идеального супружества.
Через два дня Каролина-Матильда отплыла из Гарвича в Роттердам; из-за дурной погоды плавание было неприятным и изматывающим. После трех недель сухопутного путешествия принцесса прибыла в Альтону, тогда один из самых крупных датских портов и наиболее населенный город герцогства Шлезвиг-Гольштейн. Здесь она распрощалась со своей английской свитой и познакомилась с новыми датскими подданными.
Принцесса сразу поняла, что прибыла в бедную страну. Гостиницы были несравненно хуже английских, в них пахло затхлостью, а обстановка была просто убогой. Поезд невесты двенадцать суток добирался до Копенгагена, дело было не столько в плохих дорогах, сколько в умышленной неспешности продвижения: надо было дать возможность народу полюбоваться на будущую королеву. Из-за этого Каролине-Матильде пришлось путешествовать относительно легко одетой, и она с тоской вспоминала свою меховую шубу. Однако ее датская обергофмейстерина, госпожа Луиза фон Плессен, вежливо указала ей, что негоже будущей королеве кутаться в меха, скрывая от любопытствующих подданных свое лицо. Пришлось терпеть, хотя погода в начале ноября в Дании больше смахивала на самые холодные зимние месяцы в Англии. Тем не менее в городках и деревнях, через которые катилась вереница карет, Каролину-Матильду приветствовали танцами и песнями девушки в летних платьях. Датчане все казались принцессе на одно лицо: крепко сбитые, высокие, с голубыми глазами, светлыми волосами и обветренными лицами. Депутации обывателей в старомодных парадных одеждах, извлеченных из сундуков, преподносили подарки, выражали неподдельный восторг и заверяли в своей безраздельной преданности королевскому дому.
Когда до Копенгагена оставалось с десяток миль, ее предупредили, что король, сгоравший от нетерпения увидеть свою невесту, выедет навстречу встречать ее в Роскильде, городке с собором, в котором располагалась усыпальница датских королей. Встреча состоялась в старинном здании с полутемным залом, завешанным гобеленами. Король Кристиан оказался невысоким молодым человеком, он буквально набросился на Каролину-Матильду, сжав ее в объятиях и страстно целуя ее лицо. Такой бурный прием ошеломил девушку, и она весьма смутно воспринимала все окружавшее ее. Каролина-Матильда едва успела пролепетать положенное правилами этикета невесте приветствие. Рядом с женихом находился его младший сводный брат по отцу, принц Фредерик, явно страдавший каким-то физическим недостатком. Кристиан без обиняков заявил, что находит невесту красивой, и поспешно представил ей свою свиту. От быстрой смены незнакомых лиц, сопровождаемой скороговоркой, перечислявшей незнакомые имена, у Каролины-Матильды зарябило в глазах и окончательно пропала способность трезво оценивать происходящее вокруг нее.
Далее королевская невеста проследовала в Копенгаген, где ее разместили в отведенных для нее покоях недавно построенного в стиле барокко дворца Кристианборг, более современного и богато отделанного, нежели веками не обновлявшиеся английские замки. Уже на следующий день ее навестили две вдовствующие королевы. Госпожа фон Плессен предупредила свою повелительницу, что ее чаще будут называть по второму имени Матильда, поскольку первое, Каролина, имело французский оттенок, а в ту пору общественное мнение в Дании было настроено ярко выраженно антифранцузски. Этот обычай закрепился, и часто, как у современников, так и в исторических трудах, нашу героиню называют «королевой Матильдой».
Бедная пятнадцатилетняя девушка, совершенно неискушенная в тонкостях политических интриг и хитросплетениях жизни новой королевской семьи, в которую она вступила, попала в самое настоящее змеиное гнездо. При датском королевском дворе жили две вдовствующих королевы: супруга покойного деда ее жениха, короля Кристиана VI, София-Магдалена, и вторая жена отца жениха, Фредерика V, уже упомянутая Юлиана-Мария. Естественно, что обе эти женщины, внешне демонстрировавшие изысканную учтивость по отношению друг к другу, на самом деле существовали в состоянии плохо скрываемой вражды.