Читаем Что я натворила? полностью

— Да! Я просто сияю от любви! Ну, на самом деле больше, конечно, от желания, но в нашем мире это одно и то же, — улыбнулась Наташа.

Кэтрин почувствовала, как краснеет. Разговоров на эту тему, особенно с Наташей, она обычно избегала, чтобы не было лишних расспросов о ее личной жизни. В глубине души Кэтрин вообще не хотелось обсуждать подобные вещи.

— И кто же этот счастливчик? Я его знаю?

Хотя Кэтрин спросила «его», она больше всего сейчас хотела, чтобы это не был кто-то из ее знакомых, потому что воображение рисовало уже нехорошие картинки.

— Вполне может быть, что знаешь. Знакома с Джейкобом Уайттингтоном из шестого класса?

— Да, симпатичный мальчик, собирается в Оксфорд или Кембридж…

Кэтрин не понимала, к чему Наташа ведет.

— Ну, если ты его считаешь симпатичным, ты просто обязана взглянуть на его папочку. Вот отец там просто секс-бомба! Настоящий плейбой! Разведенный хирург. И мы с ним любовники! Я такая счастливая! — объявила подруга.

Кэтрин поняла, что ее челюсть сама собой рухнула вниз.

— В самом деле? Доктор Уайттингтон? — спросила она.

— Да, действительно. Доктор Уайттингтон — или Макс. Мне можно, я видела его без трусов, и он готовил мне чай в три часа утра. Боже, не смотри на меня так, Кейт. Ты смотришь с таким неодобрением, как будто я какое-то преступление совершила. Что не так? Это потому, что мы из разных слоев? Конечно, ты права, и знаю, у нас тут не поощряются близкие отношения с родителями учеников, но он такой классный, а я умею держать язык за зубами, когда нужно. В общем, юный Джейкоб получит ту долгожданную пятерку, к которой так сильно стремится, главное, чтобы мы и дальше виделись с его папочкой! Кейт, скажи хоть что-нибудь уже…

— Так ты не лесбиянка? — вырвалось у Кэтрин.

Вопрос застал Наташу врасплох. Несколько секунд она, судя по всему, искала варианты ответа, но потом просто захохотала, запрокинув голову, громко и безудержно.

— Я не кто?!

— Лесбиянка, — Кэтрин было неловко даже просто использовать это слово в данной обстановке.

— Лесбиянка? О мой бог! С чего ты вообще так решила? Потому что я коротко стригусь и ношу мужские кроссовки? — хихикала Наташа.

— Нет! Нет, Наташа, и близко нет. Просто так сказал Марк… — попыталась объяснить Кейт.

— А, вот оно что. Да твой Марк никогда не отличит лесбиянку от нелесбиянки! Как же этот придурок любит вешать на всех свои тупые ярлыки. Моралист чертов! Конечно, мне по фиг на его мнение, но, если он будет распускать обо мне такие слухи, это может повредить.

Наташа вдруг сообразила, что говорит не только со своей лучшей подругой, но и с женой Марка.

— Прости, Кейт, я не хотела никого обидеть, но ты понимаешь, что я имела в виду.

— Никого ты и не обидела, это ты меня прости, я не должна была думать, что Марк прав. Надо было своей головой соображать. А я, дура, губу раскатала — каково это, когда твоя подруга лесбиянка…

— Ах, дорогая, я тебя разочаровала, да? Прости, пожалуйста, если я тебя подвела своей атипичной любовью к сексу с мужчинами, — хихикнула Наташа.

Обе женщины рассмеялись и вышли из магазина под руку. Сотрудники магазина молча наблюдали за этими странными женщинами — перед тем как они свернули за угол, Наташа игриво ущипнула Кэтрин за задницу.

— Ну, что ж, Кейт, если уж они все равно собираются распускать сплетни, так пусть хотя бы не совсем уж на пустом месте! — сказала Наташа.

Кэтрин подпрыгнула и содрогнулась, не от жеста своей подруги или сожаления о возможных сплетнях, а потому, что Наташа невольно растеребила один из порезов, который почти зажил, а теперь из него снова потекла кровь.


Кэтрин улыбнулась. Она закрыла дверь посудомоечной машины и сосредоточилась на своих будущих хлопотах по хозяйству. Вторник, вторник… Что же ей нужно было сделать во вторник? Хотя Кэтрин уже много лет приходилось запоминать огромные списки неотложных дел, в последнее время она все чаще о чем-то забывала. Наверное, это возрастное. Ах да, вот, вспомнила. Вторник — снять все учебники Марка с книжных полок, протереть полки и каждый учебник затем поставить на место; заправить детям постели, выстирать и погладить их постельное белье; прополоть клумбу на заднем дворе; тщательно вычистить ванные во всем доме и убедиться, что вся сантехника начищена до блеска. Наконец, отполировать и натереть воском паркет в коридоре, а потом купить в лавке восемь кусков органического филе лосося и что-нибудь в качестве гарнира. Всего лишь еще один день, а какой насыщенный.

* * *

Кэтрин включила электрический чайник. На сковороде уже жарилось посыпанное травами филе, шумела пароварка с загруженными в нее спаржей и нарезанными ломтиками кабачками. Скоро Кэтрин должна была переодеться к ужину. У нее оставалось еще десять минут. Женщина подошла к полке с поваренными книгами и достала из тайника между двумя из них тонкий томик. Она знала, что Марк никогда не будет искать его здесь — между книгами Джейми Оливера «Моя Италия» и «Вместе с Джейми»… Книга, которую Кэтрин сейчас читала, принадлежала перу индийского писателя Разипурама Кришнасвами Нарайана и называлась «Сказки Мальгуди».

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая любовь

День красных маков
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда. И теперь ей остается лишь уповать на благосклонность судьбы, чтобы не только найти Мартина, но и вернуться домой живой.

Аманда Проуз

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей