Читаем Что мне нравится в… полностью

Он перевел Библию на тот язык, на котором говорили в то время. Он перевел тексты Священного Писания на понятный для каждого крестьянина язык, и Евангелие достигло цели. Силой Духа оно овладело сердцами народа и привело их к вере в Иисуса Христа.

Вандеман: Благодарю вас.

Вы были чрезвычайно любезны. Мне очень хотелось бы иметь в своем распоряжении хотя бы час, чтобы обстоятельно поговорить с вами об этой великой истине. Предположим, что Мартин Лютер воскрес, и сегодня ходит среди нас снова. Чувствовали ли бы мы себя уютно в церкви, носящей Его имя?

Гоффман: С того времени минуло 450 лет, а, как известно, нельзя игнорировать историю. Некоторые проблемы были разрешены. Наряду с этим возникли другие.

Но у меня такое ощущение, чисто личное чувство, если бы на сцене вновь появился Лютер и взглянул на ту церковь, которая называет себя лютеранской, то у него нашлось бы кое-что, чтобы сказать нам всем… И он, несомненно, сказал бы следующее:«Вы должны жить по Евангелию. Без Евангелия вы ничего абсолютно не значите. Вы должны провозглашать Евангелие, уповая на авторитет и силу Божью.

Вы должны нести благую весть прощения, весть, которой люди могут обладать, благодаря милости Божьей и через веру в Иисуса Христа».

Вандеман: Я согласен с вами. Благодарю вас, д-р Гоффман.

Мы по достоинству оценили все сказанное вами.

Да, на самом деле миллионы людей присоединяются к лютеранам, лелея надежду разделить вместе с ними наследие, оставленное Мартином Лютером. Я тоже нахожусь среди них.

Мне очень многое нравится в Лютеранской Церкви. Я восхищен лютеранами за то, что они сумели заставить свою веру работать на благо общества. Они занимаются организацией сиротских домов, больниц, центров по лечению алкоголиков, домов для престарелых.

Хочу еще раз повторить, — мне многое нравится в моих друзьях-лютеранах. Но есть одна черта, которую я ценю больше всего, как я уже об этом сказал: лютеранское движение было призвано Богом стать защитником пренебрегаемой истины, — это славное учение о том, что спасение можно получить только через веру. Лютер убрал паутину, оставшуюся после темных веков, и восстановил фундамент Евангелия.

Путь Лютера к открытию истины — это завораживающая история. Летом, после окончания университета, у него произошла потрясающая встреча: направляясь в родные места — к родителям, он попал в страшную грозу. Удар молнии повалил его на землю. В ужасе он закричал: «О, святая Анна, помоги мне! Я обещаю тебе стать монахом!» Он сдержал данное обещание. Лютер поступил в монастырь в Эрфурте и был посвящен в 1507 году. Размышляя о своем первом участии в мессе, он вдруг был охвачен сильным чувством своего полного ничтожества. Как он мог, грешник, стоять в святом присутствии Бога, если он сам не был святым?

Тогда Лютер принял решение стать святым. Он добивался своей чистоты, лишая себя всех жизненных благ и удобств, — даже самого необходимого. Ночами, лежа под тонким одеялом и дрожа от холода, он утешал себя такими словами: «Сегодня я не совершил ничего плохого». Затем в душе его поднимались опасные предчувствия: «Достаточно ли я постился? Достаточно ли я беден? Добился ли я приемлемой чистоты?» Но его душа не имела покоя. Он никогда не был до конца уверен в том, что своим поведением удовлетворил Бога. Наконец, он открыл, что тот душевный мир, к которому он так стремился, можно было получить только в качестве дара. Истина, которая освободила его, пришла к нему из новозаветной книги послания к Римлянам.

Он узнал, что Сам Бог принял наказание, которое заслужили грешники, чтобы мы могли получить прощение, свободное прощение в Господе нашем Иисусе Христе.

Лютер едва мог верить такой благой вести. Несмотря на свою греховность, он мог быть причислен к святым, так как Иисус, пострадавший за его грехи, был воистину святым.

Само собой разумеется, Церковь всегда указывала грешникам путь к Богу ради их спасения. но Лютер ввел здесь совершенно новое, жизненно важное измерение. Он открыл, что верующие, хотя они и грешники, могут одновременно считаться и праведными. Бог считает грешников святыми, как только они уверуют в Иисуса: даже до того, как и их добрые деяния проявятся в их жизни (что, конечно, произойдет только в будущем). В послании к Римлянам говорится: «А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность» (Римл. 4:5).

Таким образом, нечестивые, которые подчиняются Иисусу, оправдываются. Прощение дается не потому, что мы — святые. Не через наши дела, — как теперь это понимал Лютер, — а из-за веры в Иисуса.

Всю свою жизнь Лютер полагал, что несправедливо награждать бывших грешников вечной жизнью. Поэтому он верил в чистилище, где бывшие грешники очищались от несовершенства после смерти, чтобы тем самым подготовить христиан к жизни на небесах. Он искренне верил, что в чистилище праведные настолько очистятся от своих грехов, что Бог сможет назвать их Своей собственностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика