Читаем Что слышала Холли полностью

Мириам незаметно прошмыгнула и, спрятавшись за угол, стала наблюдать, уверенная в том, что ее никто не заметит. Да вокруг и не было никого. Она увидела Джеда и Гарри, стоящих нос к носу у фонтанчика для питья.

— А ты не указывай мне! — закричал Гарри. — Я буду делать то, что сочту нужным, Джед. Я не собираюсь нести такой груз всю жизнь. Когда-нибудь ты совершишь оплошность, и я положу этому конец!

— Ты этого не сделаешь, — усмехнулся ему в лицо Джед. — Кишка тонка.

— Послушай меня, — не отступал Гарри, — я знаю все, что знала Холли. Она всегда оказывалась права, если речь заходила о тебе.

Лицо Джеда искривилось:

— Ты всегда нянчился с ней, не так ли? Теперь-то это уже ни к чему! Она мертва!

Гарри отпрянул на несколько шагов назад, явно шокированный словами Джеда.

Мириам нервно кусала губы. ‹‹Что происходит?››

— Я предупредил тебя, парень, — с угрозой в голосе сказал Джед. — Не путайся у меня под ногами. Просто выкинь из головы все, что ты знаешь.

— Ты не запугаешь меня, — усмехнулся Гарри.

Джед предупреждающе погрозил пальцем:

— Забудь, Гарри.

Гарри тихо выругался и скрылся за дверью раздевалки. А Джед направился в сторону Мириам. Ее сердце бешено заколотилось. Она попятилась назад, оставляя свое временное укрытие.

‹‹Что же знает Гарри про Джеда? Что происходит с ним?››

Мириам вернулась в холл, делая вид, будто она только что закрыла свой шкафчик и собирается уходить. Она не хотела, чтобы Джед узнал, что она подслушала его разговор с Гарри.

‹‹Холли гордилась бы мной››, - мрачно подумала Мириам.

Джед повернул за угол и направился к выходу. Мириам поспешила догнать его.

— Джед!

Он резко повернулся, гневно сверкнув глазами. При виде Мириам выражение его лица немного смягчилось.

— А, это ты, — небрежно бросил Джед.

Признав все свое мужество, Мириам решительно приблизилась к нему, крепко прижимая к груди книги. Она понимала, чтобы выяснить то, что происходит с Джедом, ей нужно казаться невозмутимой.

— Как дела? — спросил он.

— Я… У меня все наладится, — выдавила она. — Мне уже лучше.

— Хорошо, — рассеянно кивнул Джед. — На самом деле хорошо.

На какой-то миг оба они почувствовали напряжение.

— Э-э-э, Джед…

— Слушай, я…

Они оба замолчали.

— Продолжай, — первым предложил Джед.

— Нет, — ответила Мириам. — Пожалуйста, сначала ты.

— Я… Я просто хотел извиниться за вчерашний вечер. Я понимаю, что в последнее время стал слишком часто извиняться, практически каждый день. Но я хочу, чтобы ты знала, я действительно сожалею о том, что наговорил вчера. Холли была твоей лучшей подругой, а я позволил своим собственным чувствам и эмоциям взять верх над твоими.

Мириам кивнула:

— И?..

Реакция Мириам на его слова, казалось, поставила Джеда в тупик.

— Вот. И я надеюсь, ты придешь сегодня вечером на матч. Мы будем играть против ‹‹Тростниковой Долины››. Если мы выиграем игру, то прорвемся и в финал. Тренер Херли сказал, что это единственное, о чем я должен сейчас думать. Полдюжины моих приятелей придут поболеть за нас. — Джед улыбнулся. — В общем, будет большая игра.

Мириам снова только кивнула в ответ. Но чуть помолчав, сказала:

— Я дам тебе последний шанс, Джед. И я хочу услышать от тебя самый честный и искренний ответ, который ты когда-либо давал в своей жизни. Что с тобой происходит?

Джед сильно стиснул челюсти. Его пальцы буквально впились в ремень спортивной сумки.

— Ну? — не отступала Мириам.

— Мириам, если я продую сегодня вечером, мне не видать, как своих ушей, ни баскетбола, ни стипендии, ни колледжа. Ты можешь это понять?!

— Это не все, Джед!

— А что еще, по-твоему, может быть? Клянусь, я говорю тебе правду! Что ты еще хочешь от меня?

Мириам наклонилась к Джеду.

— Узнать, что ты скрываешь.

— Что?

— Ты что-то скрываешь от меня, Джед. И Холли это узнала. Тем вечером, когда ее убили, она позвала меня в школу, чтобы рассказать обо всем. О чем?

Джед только развел руками:

— А мне откуда знать? Я даже понятия не имею, о чем идет речь!

— Все ты прекрасно знаешь!

— Слушай, Мириам, меня уже тошнит от разговоров о Холли! Мне все равно, о чем вы там с ней говорили. Но сейчас Холли мертва, ее больше нет, а ты все еще интересуешься ее сплетнями! Оставь, наконец!

Мириам отступила на шаг назад. Джед снова начал терять над собой контроль. Почему же он не хочет рассказать ей то, что узнала о нем Холли?

И вдруг ее осенило.

‹‹Холли услышала о Джеде нечто малоприятное. Причем настолько, что это даже расстроило Гарри. Джед был в школе в тот вечер, когда погибла Холли. Один. Он появился сразу после того, как я обнаружила Холли. Имеет ли он какое-то отношение к преступлению? А может, он виновен в ее смерти?››

Мириам не сводила глаз с Джеда, внимательно изучая его лицо.

Она должна спросить. Ей придется задать Джеду снова тот же вопрос.

— Что ты делал в школе тем вечером, когда убили Холли? 

<p><strong>Глава 19</strong></p>

— Ты что, в копа решила поиграть? — набросился на Мириам Джед. — Я ведь тебе уже объяснял. Я был в тренажерном зале. Качался.

— Не слишком ли позднее время ты выбрал для подобного занятия?

— Стоп! Минуточку! — Джед прищурился. — Неужели, ты думаешь, что я убил Холли?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки