Читаем Чудесное. Ангел мой. Я из провинции (сборник) полностью

Защиты наши состоялись. Научное общение было настолько заинтересованным, что я даже забывала записывать вопросы. Мне было очень интересно! Аспирантам, конечно, было сложно… Не представляю, как бы я, например, сумела бы написать и защитить диссертацию на английском языке! Мало того что написать – надо еще суметь услышать и понять вопросы членов совета.

Через меня словно проходили все энергетические нити, я держала их, боясь ослабить. Мне казалось, от меня зависит исход дела. Мне казалось, я держала в руках всю энергию. Мне удалось удержать.

В этот же день на сайте университета появилась информация о защите:

В САФУ защитились аспиранты-филологи из Китая

Сегодня в Северном (Арктическом) федеральном университете имени М.В. Ломоносова состоялось заседание диссертационного совета по специальности «филологические науки», на котором защищали кандидатские диссертации аспиранты Забайкальского государственного университета Лю Гопин и Чжоу Чжунчэн. Оба аспиранта – граждане Китайской Народной Республики.

Обучение молодые ученые из Поднебесной проходили в аспирантуре Забайкальского государственного университета при кафедре русского языка как иностранного, по специальности «русский язык». Их научный руководитель – Галия Дуфаровна Ахметова, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного Забайкальского государственного университета, член Союза писателей России.

Тема работы Лю Гопина, представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности «русский язык», была сформулирована следующим образом: «Языковые традиции в современной русской прозе: композиционное развертывание текста». Диссертационная работа Чжоу Чжунчэна называлась «Языковое пространство современной русской прозы: интертекстуальность и графическая маркированность»

Цель диссертационного исследования Лю Гопина заключалась в выявлении и анализе композиционного строения и динамики художественного текста на материале разных эпох. Материалом послужили, главным образом, художественные тексты разных исторических периодов (Борис Пильняк – Александр Рекемчук – Захар Прилепин). Языковая структура в текстах этих авторов дает возможность проследить направления традиций композиционного развертывания произведения и выявить традиции в организации художественного образа.

Перейти на страницу:

Похожие книги