Читаем Чудесный чарык полностью

Никому не сказали молодые люди, что поженились, но одна злая старая колдунья все равно как-то об этом проведала. И сразу к падишаху направилась. Падишах знал ее уже много лет и принял, как обычно. Колдунья часто приносила ему новости и разные слухи. В этот раз она доложила падишаху, что юноша женился.

Падишах, узнав, что бедняк осмелился жениться без его позволения и живет теперь в богатстве да изобилии, очень рассердился. А колдунья еще сильнее его раззадорить старается: «Господин мой, падишах! Такая красивая девушка не для Чарыка-бедняка, вы и сами могли бы на ней жениться».

Завистливый и жадный падишах, не раздумывая, дает старухе такое распоряжение:

— Раз так, придумай-ка, что нужно сделать, чтобы эта девушка стала моей.

А колдунья ему в ответ:

— Алла-Алла! О, мой падишах, странное дело, что вы не можете сами решить такую простую загадку! Призовите Касыр Чарыка к себе. Прикажите ему принести спелый арбуз. И пусть, когда его для вас разрежут, из арбуза выбежит заяц, а за ним погонится борзая собака! Понятно, что этот бедняк не сможет справиться с таким заданием. Тогда вы его казните, а девушку себе возьмете.

Выслушал падишах эти слова и велел скорее позвать юношу.

Тот явился во дворец и говорит:

— Я здесь, мой падишах, и готов служить вам!

— Непросто тебе придется, — улыбнулся падишах, — но повеление мое ты должен выполнить.

— Буду стараться! — ответил юноша.

— Принеси мне спелый арбуз, да не простой, а чтобы, когда его разрежут, из него выбежал заяц, а за ним погналась бы борзая собака.

Юноша согласился. А что ему было делать? Опустил он голову и домой пошел. Жена его спрашивает:

— Что случилось, почему ты такой грустный?

— Дал мне падишах задание, которое невозможно выполнить, — объяснил муж. И рассказал ей все по порядку.

Тогда говорит ему красавица жена:

— В этом мире нет ничего невозможного. Нужно только верить, что все получится, и тогда любое дело будет тебе по плечу. А то, что падишах велел, и вовсе легко сделать. Наденька на ноги свои старые чарыки, да иди на ту окраину села, с которой солнце всходит. Увидишь там три высоких холма. Они стоят друг за другом, в один ряд. Подойди к подножию первого холма и скажи: «Чего ты тут надулся?» При этом топни правой ногой, и сам поймешь, что твои правый чарык наделен чудесной силой. Тогда макушка холма к небу полетит, и не останется там ничего — ни земли, ни камней — только ровное место. Покажется из-под земли железная дверь. Войдешь в нее, и встретит тебя малый ребенок. Объяснишь ему все, он тебе вынесет арбуз — вот так и выполнишь приказ падишаха.

Обрадовался юноша, обул свои старые чарыки и вышел на восточную окраину села. Направился прямехонько к первому холму. Встал перед ним, топнул со всей силы правой ногой и сказал: «Что ты тут стоишь, такой надутый?!» В тот же миг верхушка холма аж к самому небу отлетела. Земля стала ровной, как будто там никакого холма никогда и не было. Показалась железная дверь. Открыл эту дверь юноша и внутрь вошел. А там его встречает красивый малыш!

Попросил он у ребенка то, за чем пришел, малыш без промедления вручил ему большой спелый арбуз.

Принес юноша этот арбуз во дворец, отдал его падишаху и говорит:

— Я выполнил ваше повеление, мой падишах!

Очень удивился падишах, взял в руки арбуз, осмотрел его со всех сторон. Вдруг арбуз выпал у него из рук да и раскололся! Из арбуза выскочил заяц, а за ним погналась борзая собака.

— Молодец, сынок! Умеешь выполнять свои обещания, — похвалил падишах юношу и отпустил его домой.

Но как раз в этот день к падишаху снова колдунья пришла. Он рассказал ей, что юноша сумел справиться с таким трудным делом.

А колдунья свое гнет:

— Ну, раз так, дадим еще одно задание — уж его-то бедняк ни за что не выполнит.

— Говори быстрей, что за задание! — обрадовался падишах.

— Пусть Касыр Чарык добудет вам новорожденного младенца, да такого, чтобы лучше него самого говорить умел! — предложила старуха.

Понравилось падишаху такое задание. Снова позвал он юношу и приказывает:

— Иди-ка ты, Касыр Чарык, да принеси мне новорожденного младенца, и чтобы он лучше тебя умел разговаривать!

И снова согласился юноша:

— Готов исполнить и это ваше повеление, мой падишах!

А сам вернулся домой совсем опечаленный, рассказал жене про новое задание.

Жена его снова учит:

— Надень на ноги свои старые чарыки да снова иди к тем холмам. Теперь подойди ко второму холму и пни его посильнее правой ногой, да так пни, чтобы макушка в небо улетела. Когда земля станет ровной и появится железная дверь, из той двери выйдет малыш. Он и найдет для тебя новорожденного младенца, который лучше тебя разговаривает.

Пошел юноша ко второму холму и так сильно пнул его правой ногой, что макушка холма в небо улетела! Земля сровнялась, а из железной двери вышел малыш. Попросил у него юноша то, за чем пришел. Тот вынес ему своего новорожденного братца. Взял юноша младенца, завернул его в чекмень[5] и отправился к падишаху.

А падишаху не терпится, сам вышел встречать юношу:

— Ну-ка, посмотрим, смог ли ты исполнить мой приказ?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки великого шелкового пути

Три голубя
Три голубя

В сборник «Три голубя» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был продиктован желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества татар — здесь есть и героико-эпическая, и сатирическая, и волшебная, и философская сказки. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарского языка Аленой Каримовой. Солнечные иллюстрации художницы Марьям Садердиновой, гармонично дополняя тексты, помогут читателю получить представление о татарской народной культуре. На форзацах книги расположены увлекательные карты Великого шелкового пути и той его части, что проходила по территории современного Татарстана. Авторами карт являются Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Книга предназначена для семейного чтения.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира
Белый змей
Белый змей

В сборник «Белый змей» вошли шесть татарских народных сказок. Выбор конкретных произведений был обусловлен желанием как можно шире показать палитру жанров и стилей народного творчества: здесь и сказка про животных, и сатирическая сказка, и волшебная, и философская. Все они переведены и литературно обработаны переводчицей с татарскою языка Алёной Каримовой. Художник Наталья Демидова украсила книгу яркими, выразительными иллюстрациями, передающими национальный колорит. На форзацах издания читатели могут ознакомиться с прекрасно выполненными картами Великою шелковою пути в той его части, что проходила по территории современного Татарстана. Карты составили Дмитрий Махашвили и Юлия Панипартова. Мы надеемся, что данное издание полюбят как дети, так и взрослые. Книга предназначена для семейною чтения.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира