Читаем Чудоба, или Приключения Алочки и Васи полностью

Aloshka stopped near a tall tree and raised her head up.

– So, commander. Be here, I’m going to get a tree with cones. Look, this one is good? – Alochka asked Vasya pointing at the very top of the huge, old, branchy spruce that was full of cones.

– Yes! – brother cried joyfully.

Determined Alochka climbed up. Soon, Vasya lost sight of her. He had fun walking in the forest, but it was getting colder and colder to stand and to wait for sister.

– Ala, you finif soon? – younger brother started whimpering. – I am cold…what are you doing there for such a long time?

– I am sawing. I am also cold, but I stay patient. Isn’t that you who want to have a beautiful Christmas tree with cones at the top? – he heard the sister’s voice from somewhere above.

After a while a plaintive voice of the operation commander peeped.

– Galka, get down, I don’t want these curfed cones, I hear wolves earn… it’s getting dark, I’m so cold… I’m scared…

– Do five steps back from the tree! Do you hear me, Vasya? – cried Alochka with all her strength.

Only the fact that the sawn top of the tree drooped over a big lower twig saved him, terribly frozen, from being hit. Alla jumped off and only then she realized how she risked after having thrown the tree.

– Alochka, you are here, hullay! Let’s go home! – Vasiliy threw himself in his sister’s warm arms.

–Well, pal, we’vefoundthemostbeautiful Christmas tree in the village! I’ll carry you! – commanded sister for whom Vaska’s life was more important that the trophy recovered from the nature.

– Okay… – said brother with chattering teeth.

Vaska climbed up the tree, and Alla pulled it jerkily as she could, she had put the tree on Vasya’s skis.

The adventurers saw clearly the house over the forest gap and the field, but now they were exhausted and with the huge load they had an impression that there are thousands of kilometers to it.

Perhaps, they would have frozen there if their father hadn’t found them who was back from work.

– Hello, children! Where have you found such a tree with cones? – he was surprised and out of breath after a run through snowbanks.

– W-w-we have sa-a-a-wn the top of the tree there… – reported the commander of the operation with the frozen lips.

– Good job, the tree is outstanding! Well, but I see that we should save the soldier! – said dad taking son in his arms. – Vasya and the tree, it’s up to me, and you, Galina, run ahead, calm your mother that you’ve been found. And promise that in winter, at night, alone, you will never go to the fi without adults. Okay?

– Okay. And mother will scold me?

– You’ve made a mess. Take rap.

– Katushka was listening to her granny without twinkling eyes.


That was the mother who had the most of the problems because she hadn’t kept an eye oh the children, and this New Year she was a bit sad. But the thin on one side tree was anyway the most beautiful in the village. Some cones came off undamaged and made sincerely jealous local kids, – Baba Galya fi her story.

– Well, girls, take a forest beauty! – shouted loudly ruddy grandpa who was at the door with a huge, downy tree.

– Wow, grandpa, good job! It smells so good! Now we’ll have the real New Year like in your childhood, that’s right, granny? – Katushka was glad jumping around the green guest.

Baba Galya smiled, barely noticeable tears gleamed in her eyes.

Неожиданный

костюм


Замечательное время – новогодние праздники! Дома тепло и весело. Взрослые улыбаются и никуда не спешат.

На кухне сегодня были все: от мала до велика. Мама резала салаты, бабушка взбивала тесто для торта. Катюшка, которую сегодня не увели в садик, сосредоточенно, выпятив губки, чистила пятую дольку чеснока.

– Катюш, – ласково сказала мама, – по-моему, уже хватит. Даже папа, который обожает всё острое, может испугаться свекольного салата, если я положу в тарелку ещё пять зубчиков!

– Тогда мы отдадим этот салат Деду Морозу, – серьёзно парировала дочка.

– А почему именно ему? – спросила с улыбкой любопытная баба Галя.

– Ба, посмотри в окошко. Видишь – там холодно. Это Дел Мороз едет на санях по лесу. Замёрз,

наверное. Наш салат с чесноком его согреет. Выгонит все его сопли, – потянувшись ещё за одной долькой

чеснока, шмыгнув носом, сказала старательная внучка.

Мама с бабушкой хихикнули. У Кати сегодня было прекрасное настроение. Она выспалась, не капризничала, помогала готовить праздничный ужин, да и взрослые, к её удивлению, тоже сильно изменились. Взять, к примеру, маму. Даже

когда у неё был день рождения и она ждала гостей, её взгляд был серьёзным, озабоченным. Сегодня же мама была совсем другая – весёлая, расслабленная, очень-очень красивая.

– Мамуль, – решив продолжить беседу, сказала Катя, – ты у меня самая красивая на свете!

– Даже в бигудях и халате? – удивилась мама.

– Ага! – сказала Катя.

– Ну что же, придётся соответствовать! К тому же скоро уже гости появятся, – глядя на часы и развязывая фартук, проговорила мама. – Погодите, я сейчас вернусь.

Через пять минут кухня наполнилась

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения