Читаем Чудовище 2 (СИ) полностью

Он позволил мне пожить у него пару месяцев, чтобы я восстановил свои силы и изрядно подорванное здоровье, а там пообещал подумать, как пристроить меня. За это время до меня дошли кое-какие новости о Майе. Она прислала Ашроку один из своих портретов, видимо, желая похвастаться перед его женой, дочерьми и внучками своей красотой, чтобы вызвать у них завистливое раздражение, что у неё получилось. Будучи сама ничтожной и злобной, она жаждала вызвать те же чувства и у других. А затем я узнал, что она вышла замуж и выбрала себе в в мужья полное ничтожество. Его звали Усит, он был княжеского происхождения, но род его давно потерял своё княжество и сам он кое-как влачил жалкое существование писаришкой при складах в посаде Майи и при нём была его мамаша, женщина сорока с лишним лет, но говорили, что выглядит она на все семьдесят. Я когда-то мельком видел этого Усита. Он не отличался ни красотой, ни умом, ни храбростью, это был лягушонок, трусоватый, лопоухий, раболепный. Я даже догадываюсь, почему она оказала этому слизняку такую честь: чтобы иметь раба вместо мужа и дать волю своим порочным наклонностям и злобе. Что ж, поделом этому мозгляку!

Ашрок вскоре выяснил, что, оказывается, дальним родственником его жены являлся сам хозяин острова Алмазов Аевел, он написал ему письмо с просьбой приютить меня, потому что я ему, Ашроку, в тягость как нахлебник, потому что у него куча собственного потомства. И добродушный владелец алмазов согласился взять меня к себе — что ему стоило с его богатством? Он ценил славу о своей доброте и милости, гремевшую на весь материк.

Отправляясь на восточное побережье, я выпросил у Ашрока портрет Майи и он запросто отдал его мне: из-за него его женщины не знали покоя. Мне же этот портрет был нужен не за тем, чтобы не забывать красоту Майи, а за тем, чтобы помнить то зло, что она мне причинила и выполнить клятву, которую я дал: отомстить ей. Вот я и отомстил. Демон пленился ею и теперь будет преследовать её, пока она не покорится ему. А когда она надоест ему, она плохо кончит. Да будет ей это возмездие за её зло!

— Дааа, сурово же ты отомстил ей, — заметил Галон.

— Не спорю. Зря она считала себя недоступной для ужаса и горя…

Галон махнул рукой:

— Ну, довольно. Ступай-ка, домой свою часть коридора.

Криг, выгнув спину колесом, уныло побрёл прочь.


========== Глава 6. Княжество в горах Уш ==========


Сын коровы вновь сменил демона в непростой душе Лира. Он поместил портрет красавицы в своей спальной и то и дело возвращался туда, чтобы полюбоваться им. Он изменился и в поведении и пытался слишком часто шутить и острословить, что раньше не замечалось за ним никогда — вечно суровым и угрюмым.

Он решил написать письмо княгине Майе, в котором самым непосредственным образом, почти по-детски, открыто признаться в своих чувствах и предложить ей брак с ним, поскольку она, будучи идеальной красавицей, достойна его, того, кто богаче всех на материке Гобо, а возможно, и будущего правителя мира. Но он был не искушён в красноречии и не знал, как бы составить это письмо, чтобы произвести на прекрасную княгиню впечатление умного и утончённого. Галон посоветовал ему обратиться за помощью к Мариониле, потому что она прочла немало книг о любви и могла достаточно прилично изложить текст любовного письма.

Но когда Лир попросил об этом Марионилу, она расплакалась и убежала прочь. Она ревновала. Её раздражал гарем Лира, она злилась на толпу самодовольных алчных девиц, теперь то и дело шнырявших по дворцу, но когда она узнала, что Лир влюбился в портрет далёкой красавицы, Марионила просто возненавидела её.

И в составлении письма Лиру помог её отец Боруг, который хоть и догадывался о влечении дочери к демонобыку, но не одобрял его. Он считал, что дочери лучше было бы отправиться на материк, на восточное побережье, к своей тёте, которая помогла бы найти ей жениха. Лир наверняка бы не стал силой удерживать девушку на острове, потому что он относился к ней лучше, чем к кому-либо. Но Марионила заупрямилась и никак не желала оставлять остров. С виду тихая, скромная, кроткая, она даже сама не подозревала, насколько может быть твёрдой и непреклонной в стремлении достигнуть своей цели. Она относилась к разряду людей, убеждённых, что терпение и труд всё перетрут.

Письмо для княгини Майи оказалось чуть ли не произведением искусства — так расстарался Боруг. У Лира даже появились сомнения: хорошо ли выдавать такое красноречие за своё собственное, ведь он так не любит ложь? Однако, желание показаться красавице лучше, чем на самом деле, взяли над ним верх и в горы Уш был отправлен посланник Лира, один из его лучших слуг с письмом для Майи.

Лир начал постепенно распускать свой гарем.

— Зачем они все мне теперь, когда я нашёл совершенную женщину? — говорил он. — Разве я стану довольствоваться посредственным, когда есть лучшее из лучших?

Расставался он со своими бывшими любовницами по-хорошему, как истинный сын коровы, наделяя каждую на прощанье большим ларцом с алмазами высшей породы и гардеробом из бархата, шёлка и виссона.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже